Þýðing af "skamms" til Albanska


Hvernig á að nota "skamms" í setningum:

Innan skamms höfum viđ nægan skotkraft.
Për disa momente do të mundemi të gjuajm.
Innan skamms opnum viđ hliđin og hleypum ykkur inn.
Pas pak çastesh, do të hapim portat dhe do t'ju lëmë të hyni.
Viđ eigum v on á flķđbylgju innan skamms.
Do të goditemi nga uji së shpejti.
Innan skamms færđu ūađ sem ūú bađst um.
Ju do të keni atë që kërkoni për të në disa orë.
Engar fregnir eru um manntjķn en ūær berast örugglega innan skamms.
Nuk kemi lajme për të plagosur, por... Oh, Zot.
Ekki núna, ekki á morgun, en ūķ innan skamms.
Jo tani, jo nesër por së shpejti.
Innan skamms munu leiđtogar 150 landa hittast hér á ađaltorginu til ađ kynnast djarflegum áætlunum Ashtons forseta gegn hryđjuverkum.
Pas pak, liderë të botës nga më shumë se 150 shtete do të takohen këtu në Plaza Major për të nënshkruar strategjinë e re kundër terrorizmit të Presidentit Ashton.
Ūeir ættu ađ koma innan skamms.
Dikush do të mbërrijë aty për pak.
Sauron ræđst á okkur innan skamms og árásin verđur hörđ.
Sauron do të na godasë së shpejti. Dhe ai do të godasë fort.
Innan skamms mun enginn trúa að þið hafið verið til.
Shumë shpejt askush nuk do të besojë se ti ke ekzistuar?
Hennar hátign kemur til hans innan skamms.
Madhështia e saj do arrij në çdo moment
Art Zimburger, til skamms tíma í landgönguliđi Bandaríkjanna og gķđvinur minn.
Art Zimburger, një veteran i marinës amerikane, dhe një shok shumë i mirë imi.
Okkar á milli, ūá gætu Sameinuđu ūjķđirnar yfirgefiđ svæđiđ innan skamms.
Mes meje dhe teje, Kombet e Bashkuara mund te largohen se shpejti.
Þeir munu finna stundaglasið innan skamms.
Do të arrijnë tek klepsidra brenda disa orësh.
Já, svo segir Drottinn allsherjar, Ísraels Guð: Dóttirin Babýlon líkist láfa á þeim tíma, þá er hann er troðinn. Innan skamms kemur og uppskerutími fyrir hana.
Sepse kështu thotë Zoti i ushtrive, Perëndia i Izraelit: "Bija e Babilonisë është si një lëmë në kohën që shkelet; edhe pak dhe do të vijë për të koha e korrjes".
Og Drottinn sagði við hann: "Lát hann heita Jesreel, því að innan skamms vitja ég blóðskuldar Jesreels á ætt Jehú og gjöri enda á konungdómi Ísraels húss.
Atëherë Zoti i tha: "Vëri emrin Jezreel, sepse brenda një kohe të shkurtër unë do të marr hak për gjakun e derdhur në Jezreel mbi shtëpinë e Jehut dhe do t'i jap fund mbretërimit të shtëpisë së Izraelit.
Innan skamms mun heimurinn ekki sjá mig framar. Þér munuð sjá mig, því ég lifi og þér munuð lifa.
Edhe pak kohë dhe bota nuk do të më shohë më, por ju do të më shihni; sepse unë jetoj, edhe ju do të jetoni.
Innan skamms sjáið þér mig ekki lengur, og aftur innan skamms munuð þér sjá mig."
Pas pak nuk do të më shihni më; e përsëri një kohë e shkurtër e do të më shihni, sepse unë po shkoj tek Ati''.
Þá sögðu nokkrir lærisveina hans sín á milli: "Hvað er hann að segja við oss:, Innan skamms sjáið þér mig ekki, og aftur innan skamms munuð þér sjá mig, ' og:, Ég fer til föðurins'?"
Atëherë disa nga dishepujt e tij thoshnin midis tyre: ''Ç'është kjo që po na thotë: "Pas pak nuk do të më shihni më", dhe: "e përsëri një kohë e shkurtër e do të më shihni" dhe: "Sepse unë po shkoj te Ati"?''.
Jesús vissi, að þeir vildu spyrja hann, og sagði við þá: "Eruð þér að spyrjast á um það, að ég sagði:, Innan skamms sjáið þér mig ekki, og aftur innan skamms munuð þér sjá mig'?
Jezusi, pra, e kuptoi se ata donin ta pyesnin dhe u tha atyre: ''Ju po pyesni njeri tjetrin pse thashë: "Pas pak nuk do të më shihni më", dhe: "E përsëri një kohë e shkurtër e do të më shihni"?
Því að: Innan harla skamms tíma mun sá koma, sem koma á, og ekki dvelst honum.
Por ne nuk jemi nga ata që tërhiqen prapa për humbje, por nga ata që besojnë në shpëtimin e shpirtit.
Opinberun Jesú Krists, sem Guð gaf honum til að sýna þjónum sínum það sem verða á innan skamms. Hann sendi engil sinn og lét hann kynna það Jóhannesi, þjóni sínum,
i cili dëshmoi fjalën e Perëndisë dhe dëshminë e Jezu Krishtit, dhe të gjitha gjërat që pa.
Og hann sagði við mig: "Þessi orð eru trú og sönn. Og Drottinn, Guð anda spámannanna, sendi engil sinn til að sýna þjónum sínum það, sem verða á innan skamms.
Dhe më tha: ''Këto fjalë janë besnike dhe të vërteta; dhe Zoti, Perëndi i profetëve të shenjtë, dërgoi engjëllin e tij, për t'u treguar shërbëtorëve të tij gjërat që duhet të ndodhin për së shpejti.
2.4839479923248s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?