Þýðing af "farðu" til Albanska

Þýðingar:

shko

Hvernig á að nota "farðu" í setningum:

Farðu þangað og kannaðu hve margir vilja slást í hópinn.
Dua që të shkoni atje. Shikoni sa mund të na bashkohen.
Farðu nuú með þrjár Maríubænir og fjögur Faðirvor.
Tani thuaj tre herë, "Ave Maria" dhe katër herë, "Ati Ynë".
Farðu áður en þeir mölva húsið mitt.
Në rregull, shko, para se ata ta shembin shtëpinë time. Shkojmë!
Farðu úr bænum í nokkra daga, í burtu frá öIIu saman.
Dil nga qyteti për disa ditë, largohu për pak.
Farðu þangað áður en ég fer í þinn stað.
Shko atje para se të ta zë vendin.
Farðu með húfu, þú ert að jafna þig á kvefi.
Dhe vish një kapele të lutem. Se do të ftohesh.
Farðu til Holly Jones og færðu henni fréttirnar.
Duhet të shkosh te Holli Xhonsi. Duhet ta lajmërojmë. Jo.
Farðu og leystu málið með Svetlönu.
Mirë për ty dhe Svetlanën. Do ta zgjidhni së bashku atë.
Farðu í hjólhýsið, tengdu það og láttu þig hverfa.
Drejt te rimorkio, lidhe atë deri, dhe zhduku.
Og Jónatan fékk sveini sínum vopn sín og sagði við hann: "Farðu með þau inn í borgina."
Pastaj Jonathani ia dha armët e tij djaloshit dhe i tha: "Nisu, çoji në qytet".
Ösnur Kíss, föður Sáls, týndust, og Kís sagði við Sál, son sinn: "Tak með þér einn af sveinunum og farðu og leitaðu að ösnunum."
Gomarët e Kishit, atit të Saulit, kishin humbur; Kishi i tha të birit, Saulit: "merr me vete një nga shërbëtorët, çohu dhe shko të kërkosh gomarët".
Þá sagði Abner við hann: "Farðu nú heim aftur!"
Pastaj Abneri i tha: "Shko, kthehu prapa!".
Aga þú son þinn, því að enn er von, en farðu eigi svo langt, að þú deyðir hann.
Ndëshko birin tënd sa ka shpresë, por mos u shty deri sa të shkaktosh vdekjen e tij.
Sneið hjá honum, farðu hann ekki, snú þú frá honum og farðu fram hjá.
evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
Jesús segir við hana: "Snertu mig ekki! Ég er ekki enn stiginn upp til föður míns. En farðu til bræðra minna og seg þeim:, Ég stíg upp til föður míns og föður yðar, til Guðs míns og Guðs yðar.'"
Jezusi i tha: ''Mos më prek, sepse ende nuk u ngjita te Ati im; por shko te vëllezërit e mi dhe u thuaj atyre se unë po ngjitem tek Ati im dhe Ati juaj, te Perëndia im dhe Perëndia juaj''.
Hann segir við hana: "Farðu, kallaðu á manninn þinn, og komdu hingað."
Jezusi i tha: ''Shko thirre burrin tënd dhe eja këtu''.
Þá sögðu bræður hans við hann: "Flyt þig héðan og farðu til Júdeu, til þess að lærisveinar þínir sjái líka verkin þín, sem þú gjörir.
Prandaj vëllezërit e tij i thanë: ''Nisu prej këndej dhe shko në Jude, që edhe dishepujt e tu t'i shohin veprat që ti bën.
0.60246396064758s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?