Ég er viss um ađ í ūeim draumi var hann ekki dauđur.
E dini çka? Në ëndërrat e tij... besoj se nuk do të ishte i vdekur
Ég er í leit ađ draumi.
Jam njeri në kërkim të vizionit.
Ūiđ tvær minniđ mig á fyndna stráka sem ég hitti í draumi.
Ju të dyja më kujtoni dy djem të lezetshëm që takova në ëndërr.
Ég trúi ekki ađ ég hafi næstum sofiđ hjá henni í draumi.
S'më besohet që gati e pallosa në ëndërr.
Ūú heldur líklega ađ ūessi heimur sé draumi líkastur, en ūú hefur rangt fyrir ūér.
Ti ndoshta se kjo botë është një ëndërr e kthyer në realitet por e ke gabim.
Fyrr eđa síđar verđa menn alltaf ađ vakna af draumi.
Por, herët a vonë,..gjithnjë duhet të zgjohesh.
Ég vitja hans stundum í draumi.
E vizitoj nganjëherë në ëndrrat e tij.
Hún var í eigu manns sem ég kynntist í hálfgleymdum draumi.
Ajo i përkiste një njeriu që kam takuar në një ëndërr gjysëm-të kujtuar.
Já, í draumi drögum viđ úr međvituđum vörnum og ūađ gerir hugann mķttækilegri fyrir ūjķfnađi.
Në ëndërr, mbrojtja e ndërgjegjshme është poshtë dhe kjo i bën mendimet tua të dobëta ndaj vjedhjes.
Ūađ er til einskis ađ hķta mönnum í draumi, Mal.
Nuk kanë vlerë kërcënimet brenda një ëndrre, apo jo Mal?
En í mínum draumi fariđ ūiđ eftir mínum reglum.
Por në ëndrren time, ti luan sipas rregullave të mia.
Viđ erum ekki í ūínum draumi.
Ne nuk jemi në ëndrren tënde.
Í draumi gerir hugur okkar ūetta stanslaust.
Tani në një ëndërr, mendja jonë vazhdimisht e bën këtë.
Í draumi vinnur hugurinn hrađar og ūess vegna virđist tíminn líđa hægar.
Në një ëndërr, funksionet e mendjes tënde ecin më shpejt si pasojë... ndërsa koha duket sikur ngadalësohet.
Fimm mínútur í raunheimi er klukkustund í draumi.
Pesë minuta në botë të jep një orë në ëndërr.
Tíminn var ekki liđinn og ūú vaknar ekki úr draumi nema ūú deyir.
Sepse kishte akoma pak kohë dhe ti nuk mund të zgjohesh brenda një ëndrre ndryshe vdes. - Më trego emblemën.
Ūegar ūú lítur á tķtemiđ veistu fyrir víst ađ ūú sért ekki í draumi einhvers annars.
Në këtë mënyrë, kur ti vështron emblemën tënde, Ti e di pa dyshim se nuk je në ëndrren e dikujt tjetër.
Hver vill festast í draumi í tíu ár?
Kush do të donte të ishte i mbërthyer në një ëndërr për dhjetë vjet?
Ūegar viđ deyjum í draumi vöknum viđ.
Nuk do ta zgjosh. - Kur ne vdesim në një ëndërr, ne zgjohemi. Jo nga kjo.
Sættu ūig viđ ađ vera í draumi ūar sem ég vernda ūig.
Prano faktin se ju jeni në një ëndërr dhe unë jam këtu për të mbrojtur. Shko.
Ūú bragđađir á draumi ūínum, snertir hann, til ūess eins ađ hann yrđi ađ engu.
Ke shijuar ëndrren tënde! E preke! Vetëm që ta bësh që të binte!
Skilađu Teningnum og gleymdu ūessum eitrađa draumi.
Hiq dorë nga Teserakti! Hiq dorë nga ëndërrat e ndyra!
En Guð kom til Abímeleks í draumi um nóttina og sagði við hann: "Sjá, þú skalt deyja vegna konu þeirrar, sem þú hefir tekið, því að hún er gift kona."
Por Perëndia iu shfaq Abimelekut në një ëndërr nate dhe i tha: "Ja, ti je duke vdekur, për shkak të gruas që ke marrë, sepse ajo është e martuar".
Og um fengitíma hjarðarinnar hóf ég upp augu mín og sá í draumi, að hafrarnir, sem hlupu á féð, voru rílóttir, flekkóttir og dílóttir.
Një herë, në kohën kur kopetë hynin në afsh, unë ngrita sytë dhe pashë në ëndërr që cjeptë që ndërzenin femrat ishin vija-vija, me pulla dhe lara-lara.
En Guð kom um nóttina til Labans hins arameíska í draumi og sagði við hann: "Gæt þín, að þú mælir ekkert styggðarorð til Jakobs."
Por Perëndia iu shfaq në ëndërr natën Labanos, Arameut, dhe i tha: "Ruhu e mos i fol Jakobit, as për të mirë e as për të keq".
Og ég sá í draumi mínum, og sjá, sjö öx uxu á einni stöng, full og væn.
Pastaj pashë në ëndrrën time shtatë kallinj që dilnin nga një kërcell i vetëm, të plotë dhe të bukur;
Í Gíbeon vitraðist Drottinn Salómon í draumi um nótt, og Guð sagði: "Bið mig þess, er þú vilt að ég veiti þér."
Në Gabaon, Zoti i doli në ëndërr natën Salamonit. Perëndia i tha: "Kërko ç'të duash dhe unë do ta jap".
Í draumi, í nætursýn, þá er þungur svefnhöfgi er fallinn yfir mennina, í blundi á hvílubeði,
në një ëndërr, në një vegim të natës, kur një gjumë i rëndë i zë njerëzit, kur dremitin në shtretërit e tyre.
Hann hafði ráðið þetta með sér, en þá vitraðist honum engill Drottins í draumi og sagði: "Jósef, sonur Davíðs, óttastu ekki að taka til þín Maríu, heitkonu þína. Barnið, sem hún gengur með, er af heilögum anda.
Por, ndërsa bluante me vete këto çështje, ja që iu shfaq në ëndërr një engjell i Zotit dhe i tha: ''Jozef, bir i Davidit, mos ki frikë ta marrësh me vete Marinë si gruan tënde, sepse ç'është ngjizur në të është vepër e Frymës së Shenjtë.
En þar sem þeir fengu bendingu í draumi að snúa ekki aftur til Heródesar, fóru þeir aðra leið heim í land sitt.
Pasi Perëndia i udhëzoi në ëndërr që të mos ktheheshin te Herodi, ata u kthyen në vendin e tyre nga një rrugë tjetër.
Þegar Heródes var dáinn, þá vitrast engill Drottins Jósef í draumi í Egyptalandi
Pasi vdiq Herodi, ja një engjëll i Zotit i shfaqet në ëndërr Jozefit në Egjipt,
En þá er hann heyrði, að Arkelás réð ríkjum í Júdeu í stað Heródesar föður síns, óttaðist hann að fara þangað, og hélt til Galíleubyggða eftir bendingu í draumi.
por, kur dëgjoi se Arkelau mbretëronte në Judë në vend të Herodit, atit të tij, pati frikë të shkojë atje. Dhe, mbasi u udhëzua nga Perëndia në ëndërr, iku në krahinën e Galilesë,
0.68451404571533s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?