Hún lá meðal ungra ljóna, ól upp ljónshvolpa sína.
Nőstény oroszlán, oroszlánok között feküdt, fiatal oroszlánok között nevelte föl kölykeit.
En Ísak var sextíu ára, er hún ól þá.
Izsák 60 éves volt, amikor megszülettek.
Og ég varpa þér og móður þinni, sem ól þig, burt til annars lands, þar sem þið ekki eruð fædd, og þar skuluð þið deyja,
És elvetlek téged és a te anyádat, a ki szûlt téged, idegen földre, a melyben nem születtetek, és ott haltok meg.
En Abram var áttatíu og sex ára gamall, þegar Hagar ól honum Ísmael.
Ábrám pedig nyolczvanhat esztendõs vala, a mikor Hágár Ismáelt szûlé Ábrámnak.
Og hann gekk inn til konu sinnar, og hún varð þunguð og ól son, og hann nefndi hann Bería, því að ógæfu hafði að borið í húsi hans.
Beméne azért az õ feleségéhez, ki fogada méhében, és szüle fiat, és nevezé Bériának, mivelhogy szerencsétlenség történt az õ házában.
57 Nú kom sá tími, að Elísabet skyldi verða léttari, og ól hún son.
Elérkezett Erzsébet szülésének ideje, és fiút szült. Lk 1.58
24 Og hún sagði við hann: "Ég er dóttir Betúels, sonar Milku, sem hún ól Nahor."
24Ő pedig ezt felelte: Betúél leánya vagyok, Milká fiáé, akit ő Náhórnak szült.
Og hún sagði við hann: "Ég er dóttir Betúels, sonar Milku, sem hún ól Nahor."
Az pedig felele néki: Bethuél leánya vagyok a Milkha fiáé, a kit õ Nákhornak szûlt.
Við setjum á þig ól og seljum þig hæstbjóðanda.
Kapsz egy irányító nyakörvet, és eladunk annak, aki a legtöbbet fizet.
7 Og Bíla, ambátt Rakelar, varð þunguð í annað sinn og ól Jakob annan son.
7 És megint teherbe esett és szült Bilhá, Rákhel szolgálója második fiat Jákóbnak.
24 Og konan ól son og nefndi hann Samson; og sveinninn óx upp, og Drottinn blessaði hann.
25Az asszony fiút szült, és Sámsonnak nevezte el. A gyermek felnőtt, az Úr megáldotta
25 Og Adam kenndi enn að nýju konu sinnar, og hún ól son og kallaði hann Set. "Því að nú hefir Guð, " kvað hún, "gefið mér annað afkvæmi í stað Abels, þar eð Kain drap hann."
4:25 Ádám pedig ismét ismeré az õ feleségét, és az szûle néki fiat, és nevezé annak nevét Séthnek: mert adott [úgymond,] énnékem az Isten más magot Ábel helyett, kit megöle Kain.
18 En kona hans, er var frá Júda, ól Jered, föður að Gedór, og Heber, föður að Sókó, og Jekútíel, föður að Sanóa.
18Ennek felesége pedig, Jehudéja szülé Jéredet, a Gedor atyját és Kozeba lakosai, és Joás és Saráf, a kik Moáb urai voltak, és Jásubi, Léhem.
17 En Guð bænheyrði Leu, og hún varð þunguð og ól Jakob hinn fimmta son og sagði:
17 És hallgatott Isten Leára; és teherbe esett, és szült Jákóbnak egy ötödik fiút.
20 Og Ada ól Jabal. Hann varð ættfaðir þeirra, sem í tjöldum búa og fénað eiga.
Ada a világra hozta Jabalt; ő lett az ősatyja azoknak, akik sátrakban laknak nyájaikkal.
25 Þessir voru synir Bílu, sem Laban gaf Rakel dóttur sinni, og þessa ól hún Jakob, sjö sálir alls.
25Ezek Bilha fiai, akit Lábán adott Ráhelnek, a leányának. Ő szülte ezeket Jákóbnak, összesen hetet.
17 En konan varð þunguð og ól son næsta ár í sama mund, eins og Elísa hafði heitið henni.
17. De az asszony áldott állapotba került, és az Elizeus által megnevezett idõben fiút szült.
Og Ada ól Jabal. Hann varð ættfaðir þeirra, sem í tjöldum búa og fénað eiga.
És szûlé Háda Jábált. Ez volt atyjok a sátorban-lakóknak, és a barompásztoroknak.
Og hann átti hjákonu, sem hét Reúma. Hún ól honum og sonu, þá Teba, Gaham, Tahas og Maaka.
õ ágyasa is, kinek neve Reuma [vala], szûlé néki Tebáhot, Gakhámot, Thakhást és Mahákhát.
Og hún sagði:, Dóttir Betúels, sonar Nahors, sem Milka ól honum.'
õ pedig felele: Bethuélnek, a Nákhor fiának leánya vagyok, a kit Milkha szûlt vala õnéki.
Og hún ól honum Símran, Joksan, Medan, Midían, Jísbak og Súa.
És az szûlé néki Zimránt, Joksánt, Médánt, Midiánt, Isbákot és Suakhot.
Og hún varð þunguð í annað sinn og ól son. Þá sagði hún: "Drottinn hefir heyrt að ég er fyrirlitin. Fyrir því hefir hann einnig gefið mér þennan son." Og hún nefndi hann Símeon.
Azután ismét teherbe esék és szûle fiat, és monda: Mivelhogy meghallotta az Úr megvetett voltomat, azért adta nékem ezt is; és nevezé nevét Simeonnak.
En er Rakel sá, að hún ól Jakob ekki börn, öfundaði hún systur sína og sagði við Jakob: "Láttu mig eignast börn, ella mun ég deyja."
És látá Rákhel, hogy õ nem szûle Jákóbnak, irigykedni kezde Rákhel az õ nénjére, és monda Jákóbnak: Adj nékem gyermekeket, mert ha nem, meghalok.
Og Bíla varð þunguð og ól Jakob son.
És teherbe esék Bilha és szûle Jákóbnak fiat.
Og Bíla, ambátt Rakelar, varð þunguð í annað sinn og ól Jakob annan son.
Ismét fogada az õ méhében, és szûle Bilha, a Rákhel szolgálója más fiat is Jákóbnak.
En Guð bænheyrði Leu, og hún varð þunguð og ól Jakob hinn fimmta son og sagði:
És meghallgatá Isten Leát, mert fogada az õ méhében és szûle Jákóbnak ötödik fiat.
Og Lea varð enn þunguð og ól Jakob hinn sjötta son.
És ismét fogada az õ méhében Lea, és szûle hatodik fiat Jákóbnak.
Eftir það ól hún dóttur og nefndi hana Dínu.
Annakutána szûle leányt, és nevezé nevét Dínának.
Og hún varð þunguð og ól son og sagði: "Guð hefir numið burt smán mína."
És fogada méhében, és szûle fiat, s monda: Elvevé Isten az én gyalázatomat.
Og þessir voru synir Oholíbama, dóttur Ana, sonar Síbeons, konu Esaú, hún ól Esaú Jehús, Jaelam og Kóra.
Oholibámának pedig, Ézsaú feleségének, Anáh leányának, ki Czibhón leánya volt, ezek valának fiai, kiket szûle Ézsaúnak: Jéhus, Jahlám és Korakh.
Og hún varð þunguð og ól son, og hún nefndi hann Ger.
És az fogada méhében és szûle fiat, és nevezé nevét Hérnek.
Og hún varð þunguð í annan sinn og ól son, og hún nefndi hann Ónan.
És ismét fogada méhében, s fiat szûle, és nevezé nevét Ónánnak.
Og þjónn þinn, faðir minn, sagði við oss:, Þér vitið, að kona mín ól mér tvo sonu.
monda a te szolgád, az én atyám, nékünk: Ti tudjátok hogy az én feleségem nékem csak két [fiat] szûlt.
En Jósef fæddust synir í Egyptalandi: Manasse og Efraím, sem Asenat, dóttir Pótífera prests í Ón, ól honum.
És születének Józsefnek Égyiptom földén Manasse és Efráim, a kiket Asznáth, Potiferának, On papjának leánya szûlt néki.
Þetta voru synir Rakelar, sem hún ól Jakob, alls fjórtán sálir.
Ezek Rákhel fiai, kik születtek Jákóbnak, mindössze tizennégy lélek.
Þessir voru synir Bílu, sem Laban gaf Rakel dóttur sinni, og þessa ól hún Jakob, sjö sálir alls.
Ezek Bilha fiai, kit adott vala Lábán Rákhelnek az õ leányának; és ezeket szûlte Jákóbnak, mindössze hét lelket.
Hún ól son, og hann nefndi hann Gersóm, því að hann sagði: "Gestur er ég í ókunnu landi."
És fiat szûle ez és nevezé nevét Gersomnak, mert mondá: Jövevény voltam az idegen földön.
Hann ól hann á kúarjóma og sauðamjólk, ásamt feitu kjöti af dilkum og hrútum. Hann gaf honum Basan-uxa og kjarnhafra, ásamt nýrnafeiti hveitisins. Þrúgnablóð drakkst þú sem kostavín.
Tehenek vaját, és juhok tejét bárányok kövérjével, básáni kosokat és bakkecskéket a buza java kövérjével; és szõlõ vérét, bort ittál.
En Abígail ól Amasa, og faðir Amasa var Jeter Ísmaelíti.
Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségébõl való Jéter vala.
Og er Asúba andaðist, gekk Kaleb að eiga Efrat og ól hún honum Húr,
Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
Síðan gekk Hesron inn til dóttur Makírs, föður Gíleaðs, og tók hana sér fyrir konu. Var hann þá sextíu ára gamall. Hún ól honum Segúb.
Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert õ ezt elvette vala hatvan esztendõs korában, és szülé néki Ségubot.
En kona Abísúrs hét Abíhaíl. Hún ól honum Akban og Mólíd.
Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
Og Sesan gaf Jarha þræli sínum dóttur sína fyrir konu, og hún ól honum Attaí.
És adá Sésán e Járha nevû szolgájának az õ leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
Og enn ól hún Saaf, föður Madmanna, Sefa, föður Makbena og föður Gíbea, en dóttir Kalebs var Aksa.
És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
En Hammóleket systir hans ól Íshód, Abíeser og Mahela.
Az õ huga, Moléket pedig szülé Ishodot, Abiézert és Makhlát.
Heimskur sonur er föður sínum til sorgar og þeirri til angurs, er ól hann.
Búsulása az õ atyjának a bolond fiú, és az õ szülõjének keserûsége.
og Jakob gat Jósef, mann Maríu, en hún ól Jesú, sem kallast Kristur.
Jákób nemzé Józsefet, férjét Máriának, a kitõl született Jézus, a ki Krisztusnak neveztetik.
Nú kom sá tími, að Elísabet skyldi verða léttari, og ól hún son.
Erzsébetnek pedig betelék az õ szülésének ideje, és szûle fiat.
1.1551330089569s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?