Þýðing af "ykkar" til Ungverska


Hvernig á að nota "ykkar" í setningum:

Mun ég enn bera sonu í skauti mínu, er verða megi menn ykkar?
Hát ugyan vannak-e még fiak a méhemben, akik férjeitek lehetnének?
5 En Guð veit að um leið og þið etið af honum ljúkast augu ykkar upp og þið verðið eins og Guð og skynjið gott og illt.“
Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 3:5 Hanem tudja az Isten, hogy a mely napon ejéndetek abból, megnyilatkoznak a ti szemeitek, és olyanok lésztek mint az Isten: jónak és gonosznak tudói.
Og það vitið þið sjálfar, að ég hefi þjónað föður ykkar af öllu mínu megni.
Ti pedig tudjátok, hogy teljes erõm szerint szolgáltam atyátokat.
10 Ef einhver kemur til ykkar og boðar aðra kenningu, þá takið hann ekki á heimili ykkar og bjóðið hann ekki velkominn.
10Ha valaki hozzátok jön, és nem ezt a tanítást hozza magával, ne fogadjátok be őt házatokba, még azt se mondjátok neki: Ȇdv neked!«.
Feður ykkar átu manna í eyðimörkinni en þeir dóu.
A ti atyáitok ettek Mannát * a pusztában, és megholtak.
4 Móse kallaði á Mísael og Elsafan, sonu Ússíels, föðurbróður Arons, og sagði við þá: "Komið og berið burt úr helgidóminum frændur ykkar út fyrir herbúðirnar."
Mózes odahívta Misaelt és Elcafánt, Urielnek, Áron nagybátyjának fiait, és ezt mondta nekik: "Menjetek oda és vigyétek testvéreiteket a szent hely elõl a táboron kívülre."
Ykkur er hér með skylt að skilja eftir vopn ykkar.
Ezennel felkérem önöket, hogy adják át lőfegyvereiket.
Ef ég samþykki ekki þennan litla leik þinn hérna, mun Naehring breyta mér í einn af draugunum ykkar.
Ha nem működök együtt ebben a színjátékban, dr. Naehring belőlem is szellemet csinál.
Viđ fundum auglũsingarnar ykkar og bķk međ útreikningum í hnakktöskunum.
Láttam a körözési cédulákat és a számlákat a nyeregtáskában.
Hvađ í Drottins nafni eruđ ūiđ ađ gera, svínin ykkar?
Mi a ménkűt műveltek idelent, ti Saukerlek?
21 Augað getur ekki sagt við höndina: "Ég þarfnast þín ekki!" né heldur höfuðið við fæturna: "Ég þarfnast ykkar ekki!"
21 Nem mondhatja a szem a kéznek: "Nincs rád szükségem", vagy a fej a lábaknak: "Nincs rátok szükségem!"
19 og spurðu þá: "Er þetta sonur ykkar, sem þið segið að hafi fæðst blindur?
19 (KAR) És megkérdezék azokat, mondván: Ez a ti fiatok, a kirõl azt mondjátok, hogy vakon született?
5 Þá sagði Abraham við sveina sína: "Bíðið hér hjá asnanum, en við smásveinninn munum ganga þangað til að biðjast fyrir, og komum svo til ykkar aftur."
Mikor odaértek, kérdezte a gyermek, hogy hol az áldozatra való bárány, s Ábrahám azt felelte neki, hogy az Úr majd gondoskodik arról.
Spá því og seg við þá: Svo segir Drottinn Guð: Ég opna grafir ykkar og leiði ykkur, þjóð mína, úr gröfum ykkar og flyt ykkur til lands Ísraels.
15 Mert ezt mondja a Seregek Ura, Izráel Istene: Még házakat, mezõket és szõlõket fognak venni e földön. 16 És könyörgék az Úrnak, miután odaadám a vétel felõl való levelet Báruknak, a Néria fiának, mondván:
10 Þessi er sáttmálinn milli mín og ykkar og niðja þinna eftir þig, sem þið skuluð halda: Allt karlkyn meðal ykkar skal umskera.
Most azért, ha engedelmesen hallgattok szavamra, és megtartjátok szövetségemet, akkor ti lesztek az én tulajdonom valamennyi nép közül, bár enyém az egész föld.
17 Jesús segir við hana: „Snertu mig ekki. Ég er ekki enn stiginn upp til föður míns. En farðu til bræðra minna og seg þeim: Ég stíg upp til föður míns og föður ykkar, til Guðs míns og Guðs ykkar.“
17 Jézus azt mondta neki: Ne érints engem, mert még nem mentem fel az Atyához, hanem menj az én testvéreimhez, és mondd meg nekik, hogy felmegyek az én Atyámhoz és a ti Atyátokhoz és az én Istenemhez és a ti Istenetekhez.
2 Nú kemur maður inn í samkundu ykkar með gullhring á hendi og í skartlegum klæðum og jafnframt kemur inn fátækur maður í óhreinum fötum.
2 Mert ha a ti gyülekezetetekbe bemegy egy aranygyûrûs férfiú fényes ruhában, bemegy pedig egy szegény is szennyes ruhában;
17 Og hann sagði við þá: "Hvað er það, sem þið ræðið svo mjög á göngu ykkar?"
Így szólt hozzájuk: „Miről beszélgettek egymással útközben, hogy ilyen szomorúak vagytok?”
14 En ef beiskur ofsi og eigingirni býr í hjarta ykkar, þá stærið ykkur ekki og ljúgið ekki.
14 Ha pedig keserű irígység és czivódás van a ti szívetekben, ne dicsekedjetek és ne hazudjatok az igazság ellen.
Enn fremur sagði Guð við Móse: „Svo skaltu segja við Ísraelsmenn: Drottinn, Guð feðra ykkar, Guð Abrahams, Guð Ísaks og Guð Jakobs, sendi mig til ykkar.
15 És ismét monda Isten Mózesnek: Így szólj az Izráel fiaihoz: Az Úr, a ti atyáitoknak Istene, Ábrahámnak Istene, Izsáknak Istene és Jákóbnak Istene küldött engem ti hozzátok.
12 Gættu þess að gera ekki sáttmála við íbúa þess lands sem þú kemur til svo að þeir verði þér ekki að tálsnöru mitt á meðal ykkar.
Ímé kiűzöm előled az Emoreust, annak a földnek lakosaival, a melybe bemégy, hogy botránkozásra ne legyen közötted.
Einkum nú á þessum náðartíma, bið ég ykkur, börnin mín, um að opna hjörtu ykkar og tjá kærleika ykkar til hins krossfesta Frelsara.
Kicsinyeim, különösen most, ebben a kegyelmi időben nyissátok ki a szíveteket és mutassátok föl szereteteket a Megfeszítettnek.
15 Jesús áminnti þá og sagði: „Gætið ykkar, varist súrdeig farísea og súrdeig Heródesar.“
Jézus pedig monda nékik: Vigyázzatok és őrizkedjetek a farizeusok és sadduceusok kovászától.
Enn bið ég ykkur um að taka bænina aftur upp í fjölskyldu ykkar.
“Drága gyermekeim, ma is arra szólítlak benneteket, hogy térjetek meg.
25 Og hann sagði við þá: „Hvar er trú ykkar?“
És monda nékik: Mit féltek, óh kicsinyhitűek?
16 En sæl eru augu ykkar af því að þau sjá og eyru ykkar af því að þau heyra.
A ti szemetek azonban boldog, mert lát, és a fületek, mert hall.
Þetta er náðartími í fjölskyldunni, og þess vegna bið ég ykkur um að endurnýja og styrkja bænalíf ykkar.
Gyermekeim értékesek vagytok, és a szentségre, az örök életre hívlak benneteket.
Þannig hafið þið, börnin mín, styrk til þess að krjúpa á kné frammi fyrir Guði og opna hjörtu ykkar fyrir Honum.
Ezáltal, kicsinyeim, lesz erôtök a szív igazi megtérése mellett dönteni.
9 Og þannig hefir Guð tekið fénaðinn frá föður ykkar og gefið mér hann.
Ti atyátoktól, az ördögtől származtok, és atyátok kívánságait akarjátok teljesíteni.
Ég bið ykkur, börnin mín, að vera boðberar friðar míns og kærleika í fjölskyldum ykkar og í heiminum.
Ma is arra szólítlak benneteket, hogy imádkozzatok. Kicsinyeim, legyetek a béke és a szeretet örömteli hordozói ebben a békétlen világban.
Mörg ykkar þekkja söguna af sölumönnunum tveimur sem fóru til Afríku í upphafi síðustu aldar.
Valószínűleg sokatoknak ismerős a két ügynök története akik valamikor az 1900-as években Afrikába mentek.
En hefur ykkur einhverntíman dottið í hug að ástæðan fyrir því að ykkur syfjar undir klassískri tónlistin, er ekki ykkar vegna, heldur okkar vegna?
De megfordult már a fejetekben, hogy az ok, ami miatt álmosnak érzitek magatokat klasszikus zenék alatt az nem miattatok van, hanem miattunk?
Hugsaði eitthvert ykkar meðan ég lék, "Af hverju notar hann svona margar áherslur?"
Volt-e bárki, aki azon gondolkodott, miközben játszottam, hogy "Miért használ annyi impulzust?"
einhver í lífi ykkar sem þið elskið af öllu hjarta, en sú manneskja er ekki lengur til staðar.
valaki az életetekben, akit teljes szívetekből szerettek, de már nincsen veletek.
Ég vildi setja hugi og hjörtu og fólk, fólkið ykkar, inní tölfræðina sem að við erum orðin svo vön.
Szívet, lelket és embereket, közösséget akartam azokhoz a statisztikákhoz társítani, amelyeket már úgy megszoktunk.
Svo, staðreyndin er, að maturinn sem að börnin ykkar fá á hverjum degi er skyndibitamatur hann er mjög unninn, það er ekki nógu mikið af ferskum mat.
Nos, a valóság az, hogy az étel amit a gyerekeid naponta kapnak, az gyorskaja, nagyon feldolgozott, nincs benne elegendő friss étel.
Börnin ykkar munu fá mjólk í skólanum, í morgunmat og hádegismat. Ekki satt?
A ti gyerekeitek is kapnak tejet az iskolában reggelire és ebédre. Igaz?
Hversu miklum peningum eyðið þið, yfir líftíma ykkar, í stórmörkuðum?
Mennyi pénzt költesz el életed során egy szupermarketben?
Ég vil leggja til ykkar að tilbúin hamingja er alveg jafn raunveruleg og endingargóð
Állítom Önöknek, hogy a mesterséges boldogság minden részletében ugyanannyira valós és maradandó,
Þá snart hann augu þeirra og mælti: "Verði ykkur að trú ykkar."
Akkor illeté az õ szemeiket, mondván: Legyen néktek a ti hitetek szerint.
2.1808881759644s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?