Þýðing af "vín" til Ungverska


Hvernig á að nota "vín" í setningum:

Svo eiga og djáknar að vera heiðvirðir, ekki tvímælismenn, ekki sólgnir í vín, ekki gefnir fyrir ljótan gróða.
Hasonlóképpen a diakónusok tisztességesek legyenek, nem kétnyelvûek, nem sok borivásba merültek, nem rút nyereségre vágyók;
Nú kom Jóhannes skírari, át ekki brauð né drakk vín, og þér segið:, Hann hefur illan anda.'
Mert eljött Keresztelõ János, a ki kenyeret sem eszik, bort sem iszik, és ezt mondjátok: Ördög van benne.
Og ég setti skálar fullar af víni og bikara fyrir ættmenn Rekabíta-flokksins og sagði við þá: "Drekkið vín!"
És a Rékábiták háza népének fiai elé borral telt kancsókat és poharakat tevék, és ezt mondám nékik: Igyatok bort!
Innere Stadt, Vín – Nærri neðanjarðarlest
Neubau, Bécs – A metró közelében
5 - Pension Neuer Markt, Vín, Herbergi með tvíbreiðu rúmi - einkabaðherbergi, Herbergi
5 - Pension Lehrerhaus, Bécs, Comfort négyágyas szoba, privát fürdőszoba, Vendégszoba
Kom þú, við skulum gefa föður okkar vín að drekka og leggjast hjá honum, að við megum kveikja kyn af föður okkar."
Jer, adjunk bort inni a mi atyánknak, és háljunk õ vele, és támaszszunk magot a mi atyánktól.
39 Þú munt planta víngarða og yrkja þá, en vín munt þú hvorki drekka né leggja fyrir til geymslu, því að maðkurinn mun eyða því.
39Szőlőt telepítesz, gondozod, de borod nem lesz sem meginni, sem elraktározni való, mert a féreg elpusztítja.
Lokatilboð á hótelum í Vín, Austurríki
Penthouse Minden hotel megtekintése itt: Bécs
Og vér höfum hlýtt skipun Jónadabs Rekabssonar ættföður vors í öllu því, er hann bauð oss, svo að vér drekkum alls ekki vín alla ævi vora, hvorki vér sjálfir, konur vorar, synir vorir né dætur vorar,
És hallgattunk Jónadábnak a Rékáb fiának, a mi atyánknak szavára mindabban, a miket parancsolt nékünk, hogy teljes életünkben bort ne igyunk mi, a mi feleségeink, a mi fiaink és a mi leányaink.
6 - Pension Neuer Markt, Vín, Economy-herbergi fyrir einn, Herbergi
6 - Gartenhotel Gabriel, Bécs, Háromágyas szoba, Vendégszoba
Gistu í hjarta staðarins Vín – Frábær staðsetning – sýna kort
Foglaljon Bécs szívében – Pazar helyen | Térkép
Þessum gististað er óhætt að mæla með fyrir þá sem vilja fá sem mest verðgildi í Vín!
Értékelések szerint ez a legjobb ár-érték arányú szállás Bécsben!
Og Melkísedek konungur í Salem kom með brauð og vín, en hann var prestur Hins Hæsta Guðs.
Melkhisédek pedig Sálem királya, kenyeret és bort hoza; õ pedig a Magasságos Istennek papja vala.
gáfu þeir honum vín að drekka, galli blandað. Hann bragðaði það, en vildi ekki drekka.
Méreggel megelegyített eczetet adának néki inni; és megízlelvén, nem akara inni.
Áður en sá hafði lokið máli sínu, kom annar og sagði: "Synir þínir og dætur átu og drukku vín í húsi elsta bróður síns.
Még ez is szól vala, mikor jöve egy másik, és monda: A te fiaid és leányaid esznek és bort isznak vala az õ elsõszülött bátyjoknak házában;
Ekki sæmir konungum, Lemúel, ekki sæmir konungum að drekka vín, né höfðingjum áfengur drykkur.
Távol legyen a királyoktól, oh Lemuel, távol legyen a királyoktól a bornak itala; és az uralkodóktól a részegítõ ital keresése.
6 brauð átuð þér ekki, og vín eða áfengan drykk drukkuð þér ekki, til þess að þér mættuð skilja, að ég er Drottinn, Guð yðar.
5kenyeret nem ettetek, bort és részegítő italt nem ittatok, hogy megtudjátok, hogy én, az Úr vagyok a ti Istenetek.
3 Og er vín þraut, segir móðir Jesú við hann: Þeir hafa ekki vín.
Amikor fogytán volt a bor, Jézus anyja megjegyezte: "Nincs több boruk."
Þetta hefðbundna hótel í Vín var opnað árið 1913 en það er staðsett í aðeins 10 mínútna göngufjarlægð frá Ríkisóperunni og Karlsplatz-neðanjarðarlestarstöðinni.
Az 1913-ban megnyílt, tradicionális bécsi Hotel Erzherzog Rainer szálloda mindössze 10 perces sétára található a Bécsi Állami Operaház épületétől és a Karlsplatz metrómegállótól.
Sjá fleiri hótel þar sem Grossfeldsiedlung U-Bahn, Vín er í grenndinni
Tekintsen meg további hoteleket Kagran U-Bahn, Bécs közelében
7 - Pension Neuer Markt, Vín, Fjölskylduherbergi - einkabaðherbergi, Baðherbergi
25 - Pension Dr. Geissler, Bécs, Családi szoba, Reggeliző helyiség
8 Og vér höfum hlýtt skipun Jónadabs Rekabssonar ættföður vors í öllu því, er hann bauð oss, svo að vér drekkum alls ekki vín alla ævi vora, hvorki vér sjálfir, konur vorar, synir vorir né dætur vorar,
S mi hűségesen megtartjuk Jonadab ősatyánknak, Rechab fiának parancsát; valóban nem iszunk bort, sem mi, sem asszonyaink, sem fiaink, sem lányaink.
Neubau, 1070 Vín, Austurríki – Þetta hverfi er frábær valkostur fyrir ferðalanga sem hafa áhuga á verslanir, söfn og menningu – Kanna staðsetningu Frábær staðsetning – sýna kort
Neubau, 1070 Bécs, Ausztria – Remek környék, ha nem tudja elképzelni útját Vásárlás, Múzeumok és Kultúra nélkül. – Lássam a térképen Remek helyen | Térkép
33 Nú kom Jóhannes skírari, át hvorki brauð né drakk vín, og þið segið: Hann hefur illan anda.
33 (KAR) Mert eljött Keresztelõ János, a ki kenyeret sem eszik, bort sem iszik, és ezt mondjátok: Ördög van benne.
Og hann færði honum það og hann át, og hann bar honum vín og hann drakk.
Odavitte neki, és ő evett, majd bort is vitt neki, és ivott.
22 Silfur þitt er orðið að sora, vín þitt vatni blandað.
22Ezüstöd salakká változott, borod olyan lett, mint a víz.
15 Því að hann mun verða mikill í augliti Drottins. Aldrei mun hann drekka vín né áfengan drykk, en fyllast heilögum anda þegar frá móðurlífi.
15 mert nagy lesz az Úr előtt, bort és részegítő italt nem iszik, és már anyja méhétől fogva betelik Szentlélekkel.
Öll sértilboð á hótelum í Vín, Austurríki
Minden szállodai akció itt: Dublin (Írország)
Sjá fleiri hótel þar sem Aspernstrasse U-Bahn, Vín er í grenndinni
Tekintsen meg további hoteleket Donauspital U-Bahn, Bécs közelében
21 Það er rétt að eta hvorki kjöt né drekka vín né gjöra neitt, sem bróðir þinn steytir sig á.
Róma 14:20 Jó nem enni húst és nem inni bort, sem semmit nem tenni, a miben a te atyádfia megütközik vagy megbotránkozik, vagy erőtelen.
11 Á ég að taka brauð mitt og vín og sláturfé mitt, sem ég hefi slátrað handa sauðaklippurum mínum, og gefa það mönnum, sem ég ekki einu sinni veit hvaðan eru?"
Fogjam a kenyeremet és a boromat, és a marhát, amelyet a nyíráshoz levágtam, aztán adjam oda olyan embereknek, akikrõl azt sem tudom, honnét valók?"
brauð átuð þér ekki, og vín eða áfengan drykk drukkuð þér ekki, til þess að þér mættuð skilja, að ég er Drottinn, Guð yðar.
Kenyeret nem ettetek, sem bort, sem részegítõ italt nem ittatok, hogy megtudjátok, hogy én vagyok az Úr, a ti Istenetek.
Hún hefir slátrað sláturfé sínu, byrlað vín sitt, já, hún hefir þegar búið borð sitt.
Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette.
Öreigi verður sá, er sólginn er í skemmtanir, sá sem sólginn er í vín og olíu, verður ekki ríkur.
ûkölködõ ember [lesz], a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
Hversu ljúf er ást þín, systir mín, brúður, hversu miklu dýrmætari er ást þín en vín og angan smyrsla þinna heldur en öll ilmföng.
ly igen szépek a te szerelmeid, én húgom, jegyesem! mely igen jók a te szerelmeid! [jobbak] a bornál, és a te keneteidnek illatja minden fûszerszámnál!
"Gakk til ættflokks Rekabíta og tala við þá og kom með þá í musteri Drottins, inn í eitt herbergið, og gef þeim vín að drekka."
Menj el a Rékábiták házához, és szólj velök, és vidd be õket az Úr házába, a kamarák egyikébe, és adj nékik bort inni.
Damaskus átti kaupskap við þig um þinn margháttaða iðnaðarvarning, af því að þú áttir gnótt alls konar kaupeyris, um vín frá Helbón og ull frá Sahar.
Damaskus a te kereskedõtársad mestermûveid sokaságában, sok különféle gazdagságod miatt, - Helbon borával és hófehér gyapjúval.
Vín skal enginn prestur drekka, þegar hann gengur inn í innri forgarðinn.
És senki a papok közül bort ne igyék, mikor a belsõ udvarba bemennek.
Ég neytti engrar dýrindisfæðu, kjöt og vín kom ekki inn fyrir varir mínar, og ég smurði mig ekki fyrr en þrjár vikur voru liðnar.
Kívánatos étket nem ettem, hús és bor nem ment az én számba, és soha sem kentem meg magamat, míg el nem telék az egész három hét.
Þótt þeir væru samflæktir sem þyrnar og votir sem vín þeirra, þá munu þeir upp brenndir verða sem skraufþurrir hálmleggir.
Ha annyira összefonódnak is, mint a tüskebokrok, és olyan ázottak is, mint az italuk: megemésztetnek, mint a teljesen megszáradt tarló.
Og enginn lætur nýtt vín á gamla belgi, því þá sprengir nýja vínið belgina og fer niður, en belgirnir ónýtast.
senki sem tölti az új bort ó tömlõkbe; mert különben az új bor megszakasztja a tömlõket, és a [bor] kiömöl, és a tömlõk [is] elvesznek.
Og enginn, sem drukkið hefur gamalt vín, vill nýtt, því að hann segir:, Hið gamla er gott.'"
senki, a ki ó [bort] iszik, mindjárt újat nem kiván, mert azt mondja: Jobb az ó.
En er vín þraut segir móðir Jesú við hann: "Þeir hafa ekki vín."
És elfogyván a bor, a Jézus anyja monda néki: Nincs boruk.
Veislustjóri bragðaði vatnið, sem var orðið vín, og vissi ekki, hvaðan það var, en þjónarnir, sem vatnið höfðu ausið, vissu það. Þá kallaði veislustjóri á brúðgumann
A mint pedig megízlelé a násznagy a borrá lett vizet, és nem tudja vala, honnét van, (de a szolgák tudták, a kik a vizet merítik vala), szólítá a násznagy a võlegényt,
Það er rétt að eta hvorki kjöt né drekka vín né gjöra neitt, sem bróðir þinn steytir sig á.
nem enni húst és nem inni bort, sem semmit nem [tenni,] a miben a te atyádfia megütközik vagy megbotránkozik, vagy erõtelen.
og kanelbörk og balsam, ilmjurtir og smyrsl, reykelsi, vín og olíu og fínt mjöl, og hveiti og eyki og sauði og hesta og vagna og man og mannasálir.
És fahajat és illatszereket, és kenetet és tömjént, és bort és olajat, és zsemlyelisztet és gabonát, és barmokat és juhokat, és lovakat és kocsikat, és rabokat és emberek lelkeit.
2.6462650299072s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?