Og þótt skúrunum væri haldið aftur og ekkert vorregn kæmi, þá varst þú með hórusvip, þú vildir ekki skammast þín.
Noha megvonattak a korai záporok, és késõi esõ sem volt: mégis parázna asszony homlokúvá lettél, szégyenkezni nem akartál.
Ó að þú vildir geyma mig í dánarheimum, fela mig, uns reiði þinni linnir, setja mér tímatakmark og síðan minnast mín!
Vajha engem a holtak országában tartanál; rejtegetnél engemet addig, a míg elmúlik a te haragod; határt vetnél nékem, azután megemlékeznél rólam!
Sannlega, sannlega segi ég þér: Þegar þú varst ungur, bjóstu þig sjálfur og fórst hvert sem þú vildir, en þegar þú ert orðinn gamall, munt þú rétta út hendurnar, og annar býr þig og leiðir þig þangað sem þú vilt ekki."
Bizony, bizony mondom néked, a mikor ifjabb valál, felövezéd magadat, és oda mégy vala, a hova akarád; mikor pedig megöregszel, kinyújtod a te kezedet és más övez fel téged, és oda visz, a hová nem akarod.
Ūú vildir skila honum, ūú ert smár og lítilfjörlegur, og ég kũli ūig ef ūú gerir ūađ ekki.
Mert te akarod visszavinni. És mert megjárod, ha nem engedelmeskedsz.
Ūú vildir einungis hjálpa eftir ađ ūú heyrđir nafn mitt.
Azután mutattál hajlandóságot, hogy megtudtad a nevem.
Allt ūađ sem ūú vildir verđa, ūađ er ég.
Mindaz, ami szeretnél lenni, az én vagyok.
Afsakađu ķnæđiđ, herra Perkins, en ég hélt ađ ūú vildir fá ađ sjá... ūetta!
Elnézést, hogy zavarom, Mr. Perkins, de gondoltam, hogy talán érdekelheti... ez!
Nei, ūú gerđir ūađ ūví ūú vildir ūađ og ég hefđi gert ūađ sama en annađ okkar varđ ađ fullorđnast, vera heima og sjá um Ben.
Nem, azért tetted, mert akartad, és én is azt tettem volna, de valamelyikünknek fel kellett nőnie, és vigyáznia Benre.
Fyrirgefđu, ég hélt ađ ūú vildir félagsskap.
Sajnálom. Csak arra gondoltam, talán szeretnél egy kis társaságot.
Ég gerđi ūađ sem ūú vildir.
Megteszem, amit kérsz, csak ne bánts minket.
Ég held ađ ūú vildir helst finna leiđ til ađ bjarga Will.
Mert én azt hittem, a leghőbb vágya az, hogy megmentse Willt.
Ég hélt ađ ūú vildir vita Hvar dķttir ūín væri.
Arra gondoltam, talán érdekli, merre jár a becses lánya.
Ef ūú vildir fá kaleikana hefđirđu séđ ađ ūeir eru horfnir.
Ha a kelyheket akarnád, tudtad volna, hogy nincsenek ott.
Ūú vildir húđflúr og grenjađir eins og kerling.
Te pedig varrattál egy tetkót. Sírtál, mint egy luvnya.
Ég hélt ūú vildir vita söguna um ūinn gamla vin, Cal.
Gondoltam, elmondom mit hallottam Cal cimborádról.
Ūví ūegar ég gáđi síđast sannfærđi vinnan ūig ekki um ađ ūú værir ekki hommi ūķtt ūú vildir fá fingur upp í rassinn.
Figyelj, menekülhetsz a melóba, de aki az anális ujjazásra gerjed, az buzi!
Ūú vildir ađ líf ūitt væri eins og bíķmynd.
Ez. Olyan, mint egy film, nem?
Marvin sagđi ađ ūú vildir eyđa tíma međ Max.
Marvintól tudom, hogy szeretnél együtt lenni Max-szel.
Hann gerđi ūađ sem ūú vildir og bađst afsökunar.
Ugyan már, megtette, amit akart. Bocsánatot kért.
Ūú vildir hann dauđan, var ūađ ekki?
Te akartad, hogy meghaljon, nem igaz?
Ūú vildir senda hann í einkaskķla, ekki ég.
Te akartad magániskolába adni, nem én.
Ég sagđi ūađ sem ūú vildir heyra svo ūú kæmir okkur burt.
Azt mondtam, amit hallani akartál, hogy megszöktess!
Hvađ ef ūú hefđir skyndilega fengiđ nķg og vildir sjá hverju ūú hefđir fķrnađ ævinni fyrir?
És úgy dönt, hogy elege van. Ideje megtudni, mire áldozta az életét.
Julie sagði mér að þú hefðir unnið við landbúnað en vildir ekki vinna með föður þínum í byggingavinnunni.
Julie mondta, hogy a mezőgazdaságban dolgozik. De ugye eszébe sem jutna az apjával dolgozni az építkezéseken?
Ūú vildir blessun mína en svariđ er nei.
Az áldásomat kértétek, és a válaszom nem.
Ég er ekki sá höfðingi sem þú vildir að ég yrði.
Nem vagyok olyan jó utód, amilyet akartál.
Merlin sagði að þú vildir hitta mig.
Merlin szólt, hogy hívat. Üljön le!
Ég hélt að þú vildir hætta að borða hvítan sykur.
Nem úgy volt, hogy leszoksz a finomított cukorról? - Le fogok.
Hoskins, þú vildir að þetta gerðist, skíthællinn þinn!
Hoskins, maga vívta ki a sorsot maga ellen, maga rohadék!
Dana fann glufu og þú vildir tryggja að þú kæmist á markað.
Dana talált egy hibát, és maga mindent rendben akart a részvénykibocsátáshoz.
Ég hélt að þú vildir ekki tala um vinnuna hérna.
Azt gondoltam, nem akarsz munkáról beszélni.
Og nú skil ég loksins það sem þú reyndir að segja mér, hvað þú vildir allt frá okkar fyrsta degi.
És végre megértettem, mit akartál a tudtomra adni. Az első naptól fogva ezt vártad.
18 Sannlega, sannlega segi ég þér: Þegar þú varst ungur, bjóstu þig sjálfur og fórst hvert sem þú vildir, en þegar þú ert orðinn gamall, munt þú rétta út hendurnar, og annar býr þig og leiðir þig þangað sem þú vilt ekki."
Monda néki akarád; mikor pedig megöregszel, kinyújtod a te keze- det és más övez fel téged, és oda visz, a hová nem akarod.
Ó að þú, Guð, vildir fella níðingana. Morðingjar! Víkið frá mér.
Vajha elvesztené Isten a gonoszt! Vérszopó emberek, fussatok el tõlem!
Æ, að þú vildir gefa gaum að boðorðum mínum, þá mundi heill þín verða sem fljót og réttlæti þitt sem bylgjur sjávarins.
Vajha figyelmeztél volna parancsolataimra! olyan volna békességed, mint a folyóvíz, és igazságod, mint a tenger habjai;
0.51975202560425s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?