Þýðing af "trúði" til Ungverska

Þýðingar:

hitt

Hvernig á að nota "trúði" í setningum:

Og Abram trúði Drottni, og hann reiknaði honum það til réttlætis.
És hitt az Úrnak és tulajdoníttaték az õnéki igazságul.
Maðurinn trúði því orði, sem Jesús mælti til hans, og fór af stað.
S kiment belőle abban az órában, s ezzel elvesztette azt a képességét, hogy jövendőt mondjon.
Sæl er hún, sem trúði því, að rætast mundi það, sem sagt var við hana frá Drottni."
És boldog az, a ki hitt; mert beteljesednek azok, a miket az Úr néki mondott.
31 Og fólkið trúði. Og er þeir heyrðu, að Drottinn hafði vitjað Ísraelsmanna og litið á eymd þeirra, féllu þeir fram og tilbáðu.
31 És hitt a nép, és megértette, hogy meglátogatta az Úr Izráel fiait és megtekintette nyomorúságukat. És meghajták magokat és leborulának. j2me
6 Eins og Abraham trúði Guði og það var honum til réttlætis reiknað.
6 Úgy, amint Ábrahám is hitt Istennek, aki ezt igazságul számította be neki.
Því hvað segir ritningin: "Abraham trúði Guði, og það var reiknað honum til réttlætis."
Mert mit mond az írás: Hitt pedig Ábrahám az Istennek, és tulajdoníttaték az õ néki igazságul.
18 Abraham trúði með von, gegn von, að hann skyldi verða faðir margra þjóða, samkvæmt því sem sagt hafði verið: "Svo skal afkvæmi þitt verða."
Õ a remény ellenére is reménykedve hitte, hogy sok nép atyja lesz, az ígéret ugyanis így szólt: "Így lesz nemzetséged."
Og ritningin rættist, sem segir: "Abraham trúði Guði, og það var honum til réttlætis reiknað, " og hann var kallaður Guðs vinur.
És beteljesedett az Írás, a mely ezt mondja: Hitt pedig Ábrahám az Istennek, és tulajdoníttatott néki igazságul, és Isten barátjának neveztetett.
En hjarta hans komst ekki við, því að hann trúði þeim ekki.
De a szíve hideg maradt, mivel nem hitt nekik.
Abraham trúði með von, gegn von, að hann skyldi verða faðir margra þjóða, samkvæmt því sem sagt hafði verið: "Svo skal afkvæmi þitt verða."
A ki reménység ellenére reménykedve hitte, hogy sok népnek atyjává lesz, a szerint, a mint megmondatott: Így lészen a te magod.
svo að rættist orð Jesaja spámanns, er hann mælti: Drottinn, hver trúði boðun vorri, og hverjum varð armur Drottins opinber?
Hogy beteljesedjék az Ésaiás próféta beszéde, a melyet monda: Uram, ki hitt a mi tanításunknak? és az Úr karja kinek jelentetett meg?
Jesaja segir: 'Drottinn, hver trúði því, sem vér boðuðum?'
Ezért kérdi Izajás is: "Uram, ki fogadja hittel a szavunkat?"
Vér höfum sama anda trúarinnar sem skrifað er um í ritningunni: "Ég trúði, þess vegna talaði ég." Vér trúum líka og þess vegna tölum vér.
Mivelhogy pedig a hitnek mi bennünk is ugyanaz a lelke van meg, a mint írva van: Hittem és azért szóltam; hiszünk mi is, és azért szólunk;
Þá gekk einnig inn hinn lærisveinninn, sem komið hafði fyrr til grafarinnar. Hann sá og trúði.
Akkor aztán beméne a másik tanítvány is, a ki elõször jutott a sírhoz, és lát és hisz vala.
Ég trúði því ekki heldur og kannski dregur hann mig fyrir herrétt.
Pattanj be? Én se hittem a fülemnek. Lehet, hogy később hadbíróság lesz?
Ég veit ekki hvort ég trúði þessu en sem yfirliðþjálfa bar mér að verja heiður undirfylkisins en ekki Dike.
Ebben én magam sem hittem, de a kötelességem volt. Nem Dike-ot védeni, hanem a század egységét megőrizni.
Ég trúði af hlutlausri sann- færingu að hún væri ósnortin.
Nem azért láttam közömbösnek, mert ilyennek óhajtottam látni, ez volt az elfogulatlan meggyőződésem.
Hann eyddi svo miklum tíma í að segja að ég væri veiklyndur... og vitlaus að ég trúði því sjálfur.
Annyit mondogatta, hogy ostoba vagyok, hogy a végén magam is elhittem.
Og hver trúði ekki að ég gæti það?
És ki nem hitte, hogy sikerülhet?
Carol trúði þessu kjaftæði en ekki ég.
Black... - Carol bedőlt volna, de én nem.
Hún trúði að börnin væru enn á lífi.
Hitt benne, hogy élnek a gyerekei.
Ég trúði á óhagganlegan bókstaf laganna.
Hittem a tőrvény kőbe vésett szavait.
Betty trúði frekar á magn en gæði.
Tudja, Betty a mennyiségre hajtott, nem a minőségre.
Èg trúði ekki að þú hefðir rofið heit þitt.
Nem hittem el, hogy megszegted az esküd.
Í Birkey gilti að drepa eða vera drepinn, en ég trúði að ríkt gæti friður.
A falu törvénye az volt: "ölj vagy halj", de én hittem, hogy lehetséges a béke.
En það sem ég sá... staðfesti það sem ég trúði.
De amit láttam, azt bizonyította, amiben mindig is hittem.
Ég trúði honum ekki þegar hann talaði um fljótið.
Amikor azt mondta, hogy a Hudson, nem hittem el.
3 Því hvað segir ritningin: "Abraham trúði Guði, og það var reiknað honum til réttlætis."
Mert mit is mond az Írás: "Ábrahám hitt az Istennek, és ez megigazulására szolgált."
38 svo að rættist orð Jesaja spámanns, er hann mælti: Drottinn, hver trúði boðun vorri, og hverjum varð armur Drottins opinber?
Hogy beteljesedjék az Ésaiás próféta beszéde, a melyet monda: Uram, ki hitt a mi tanításunknak? és az Úr karja kinek jelentetett meg? Ésa.
6 Og Abram trúði Drottni, og hann reiknaði honum það til réttlætis.
6Abrám hitt az Úr nak, és ő ezt számította be neki igazságul.
8 Þá gekk einnig inn hinn lærisveinninn, sem komið hafði fyrr til grafarinnar. Hann sá og trúði.
A történet folytatásában Sámuelből nagy próféta lett, és egyetlen szava sem esett a földre.
6 Svo var og um Abraham, „hann trúði Guði og það var honum til réttlætis reiknað“.
6 Így van megírva: „Ábrahám hitt Istennek, és Isten ezt számította be neki igazságul.”
Og Ritningin er uppfylld sem að segir: „Abraham trúði Guði og það er honum talið til réttlætis“ og er Guðs vin kallaður.
23Így teljesedett be az Írás, amely azt mondja: „Hitt Ábrahám Istennek, és Isten ezt számította be neki igazságul”, és „Isten barátjának neveztetett”.
11 En hundraðshöfðinginn trúði betur skipstjóranum og skipseigandanum, en því er Páll sagði.
De a százados inkább hisz vala a kormányosmesternek és a hajótulajdonosnak, hogynem annak, a mit Pál mond vala.
23 Og ritningin rættist, sem segir: "Abraham trúði Guði, og það var honum til réttlætis reiknað, " og hann var kallaður Guðs vinur.
22 Látod, hogy a hit együtt munkálkodott az õ cselekedeteivel, és a cselekedetekbõl lett teljessé a hit; 23 És beteljesedett az Írás, a mely ezt mondja: Hitt pedig Ábrahám az Istennek, és tulajdoníttatott néki igazságul, és Isten barátjának neveztetett.
Einn daginn spurði móðir mín hvað ég trúði.
Egy nap az anyám megkérdezte tőlem, mit hittem.
En Gedalja Ahíkamsson trúði þeim ekki.
De nem hive azoknak Gedáliás, Ahikámnak fia.
Og Akís trúði Davíð, með því að hann hugsaði: "Honum er ekki lengur vært hjá þjóð sinni Ísrael, og fyrir því mun hann ævinlega verða í minni þjónustu."
És Ákhis bízott Dávidban, mondván: Bizonyosan gyûlöletessé tette magát az õ népe, Izráel elõtt, azért örökké az én szolgám leend.
En ég trúði ekki orðrómnum, fyrr en ég kom og sá það með eigin augum. Og þó hafði ég ekki frétt helminginn. Þú ert miklu vitrari og auðugri en ég hafði frétt.
De én hinni sem akartam azokat a beszédeket, míg én magam el nem jöttem, és szemeimmel nem láttam. És ímé nékem a felét sem beszélték el: te meghaladtad bölcseséggel és jósággal a hírt, a melyet hallottam felõled.
En ég trúði ekki orðum þeirra fyrr en ég kom og sá það með eigin augum. Og þó hafði ég ekki frétt helminginn um gnótt speki þinnar. Þú ert meiri orðróm þeim, er ég hefi heyrt.
De hinni sem akartam azoknak beszédeit, míg én magam el nem jöttem és szemeimmel nem láttam. És ímé nékem a felét sem beszélték el a te bölcseséged nagyságának; felülmúltad a hírt, a melyet hallottam.
Ég trúði, þó ég segði: "Ég er mjög beygður."
ttem, azért szóltam; [noha] igen megaláztatott valék.
Hver trúði því, sem oss var boðað, og hverjum varð armleggur Drottins opinber?
Ki hitt a mi tanításunknak, és az Úr karja kinek jelentetett meg?
eins og skrifað stendur: "Föður margra þjóða hef ég sett þig." Og það er hann frammi fyrir Guði, sem hann trúði á, honum sem lífgar dauða og kallar fram það, sem ekki er til eins og það væri til.
(A mint meg van írva, hogy sok nép atyjává tettelek téged) az elõtt, az Isten elõtt, a kiben hitt, a ki a holtakat megeleveníti, és azokat, a melyek nincsenek, elõszólítja mint meglevõket.
En þeir hlýddu ekki allir fagnaðarerindinu. Jesaja segir: "Drottinn, hver trúði því, sem vér boðuðum?"
De nem mindenek engedelmeskedtek az evangyéliomnak. Mert Ésaiás azt mondja: Uram! Kicsoda hitt a mi beszédünknek?
3.3843750953674s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?