Hermennirnir fléttuðu kórónu úr þyrnum og settu á höfuð honum og lögðu yfir hann purpurakápu.
És a vitézek tövisbõl koronát fonván, a fejére tevék, és bíbor köntöst adának reá,
7 Leigðu þeir sér síðan þrjátíu og tvö þúsund vagna og konunginn í Maaka og lið hans, komu þeir og settu herbúðir fyrir framan Medeba.
Fogadának azért magoknak harminczkétezer szekeret, Maakának királyát is az ő népével együtt, a kik eljövének és tábort járának Medeba előtt.
Lögðu þeir hendur á þá og settu þá í varðhald til næsta morguns, því að kvöld var komið.
És rájuk veték kezüket, és veték õket õrizet alá másnapig, mert már este vala.
28 Síðan settu menn hans hann á vagn og fluttu hann til Jerúsalem og jörðuðu hann í gröf hans hjá feðrum hans í borg Davíðs.
51 És elaluvék Josafát az õ atyáival; és eltemetteték az õ atyáival az õ atyjának, Dávidnak városában; és az õ fia, Jórám, uralkodék helyette.
Þeir lögðu upp frá Rimmón Peres og settu búðir sínar í Líbna.
És elindulának Rimmon-Péreczbõl, és tábort ütének Libnában.
Tóku þeir þá Dagón og settu hann aftur á sinn stað.
Fogták erre Dágont, s visszaállították helyére.
Allir þessir konungar áttu með sér stefnu, fóru síðan og settu herbúðir sínar allir samt hjá Merómvötnum og bjuggust að eiga orustu við Ísrael.
És összegyülének mindezek a királyok, és megindulának, és táborba szállának együttesen Méromnak vizeinél, hogy hadakozzanak Izráel ellen.
Þeir lögðu upp frá Refídím og settu búðir sínar í Sínaí-eyðimörk.
És elindulának Refidimbõl, és tábort ütének a Sinai pusztájában.
Og Ísraelsmenn söfnuðust saman og settu herbúðir sínar í Mispa.
Összegyűltek Izráel fiai is, és Micpában táboroztak.
Þaðan lögðu þeir upp og settu búðir sínar í Sered-dal.
Onnét elindulának, és tábort ütének Zéred völgyében.
Móse 17 1 Allur söfnuður Ísraelsmanna tók sig nú upp frá Sín-eyðimörk, og fóru þeir í áföngum að boði Drottins og settu herbúðir sínar í Refídím.
Kivonulás könyve, 17. fejezet 1Aztán elindult Izrael fiainak egész sokasága a Szín-pusztából, állomásról-állomásra, az Úr parancsa szerint, és tábort ütöttek Rafidimban.
29 Samverjar gjörðu sér sína guði, hver þjóðflokkur út af fyrir sig, og settu þá í hæðahofin, er þeir höfðu reist, hver þjóðflokkur út af fyrir sig í sínum borgum, þeim er þeir bjuggu í.
Csakhogy ezek a népségek mind bálványt csináltak maguknak, és felállították azokon a magaslatokon berendezett szentélyekben, amelyeket a szamariaiak emeltek, mindegyik nép a maga városában, ahol lakott.
Þeir lögðu upp frá Kehelata og settu búðir sínar á Seferfjalli.
És elindulának Kehélátból, és tábort ütének a Séfer hegyénél.
Þeir lögðu upp frá Makhelót og settu búðir sínar í Tahat.
És elindulának Makhélótból, és tábort ütének Tháhátban.
Og þeir settu hann fjórum steinaröðum: Eina röð af karneól, tópas og smaragði, var það fyrsta röðin;
És négy sor követ foglalának abba, ily sorban: szárdiusz, topáz, smaragd; az elsõ sor.
Settu inn annan pening og reyndu aftur.
Dobj bele még egy 25 centest, és próbáld újra.
Ūeir settu ūær upp hér fjarri öllu af ūví ūeir eru ekki svo heimskir ađ framleiđa gereyđingarvopn á dyraūrepinu hjá sér.
És azért van eldugva ide, mert ők se otthon kísérleteznek tömegpusztító fegyverekkel.
Frankie, taktu stangirnar af hestinum og settu ūær í negrabúriđ?
Frank, vedd le a paciról a rudakat, és dobd be a niggerketrecbe!
Settu upp hattinn og drullaðu þér út.
Vedd fel a kalapod, és húzz a picsába!
Eina ástæđan fyrir ađ ég er lifandi er ađ ūau settu mig í ūessar heimskulegu búđir.
Csak azért vagyok életben, mert elvittek abba a hülye táborba.
Týnt lykilorð Ef þú týndir notandanafninu þínu, settu þá inn netfangið þitt, og smelltu svo á Senda (fyrir neðan) til að fá nýtt notandanafn sent til (verður sent á netfangið þitt).
Elfelejtett jelszó Ha elfelejtette a felhasználónevét, akkor kérjük, hogy írja be az e-mail címét, a Felhasználónév mezőt hagyja üresen, majd kattintson a Felhasználónév küldése gombra, s felhasználónevét megküldjük az e-mail címére.
Þeir lögðu klæði sín á folann og settu Jesú á bak.
35 (KAR) Elvivék azért azt Jézushoz: és az õ felsõruháikat a vemhére vetvén, Jézust reá helyhezteték.
Leystu þetta einfalda reiknidæmi og settu inn niðurstöðuna.
Oldd meg ezt az egyszerű feladványt és írd be az eredményt.
Lykilorð * Settu inn lykilorðið sem tengt er netfangi þínu.
Email cím vagy felhasználónév * Email cím vagy felhasználónév megadása.
2 Hermennirnir fléttuðu kórónu úr þyrnum og settu á höfuð honum og lögðu yfir hann purpurakápu.
A katonák tövisből koszorút fontak, a fejére tették, és bíborszínű köntöst adtak rá.
Settu inn netfang og smelltu á Endursetja lykilorð.
Kérlek add meg az email címed.
20 En Síhon treysti eigi Ísrael svo, að hann vildi leyfa honum að fara um land sitt, heldur safnaði Síhon öllu liði sínu, og settu þeir herbúðir sínar í Jahsa, og hann barðist við Ísrael.
20 De Szihon nem hitt Izráelnek, hogy átvonul az õ Határán, hanem összegyûjtötte Szihon az egész népét, és Táborba Szállott Jahásban, és harczolt az Izráel ellen.
Allur söfnuður Ísraelsmanna tók sig nú upp frá Sín-eyðimörk, og fóru þeir í áföngum að boði Drottins og settu herbúðir sínar í Refídím. En þar var ekkert vatn handa fólkinu að drekka.
És elindula Izráel fiainak egész gyülekezete a Szin pusztájából, az Úr rendeléséhez képest az õ útjok rendje szerint és tábort ütének Refidimben.
SÝKINGAR Í ÞVAGBLÖÐRU: Settu tvær matskeiðar af kaneldufti og eina teskeið af hunangi í glas af volgu vatni og drekktu.
Hólyaghurut: Tegyél két evőkanál fahéjt és 1 teáskanál mézet egy csésze vízbe, és igyad meg.
Settu inn textann sem er hér fyrir neðan
Kérjük, írd be a hallott szavakat vagy számokat!
Settu lista af orðum með | á milli í sviga ef aðeins á að leita að einu af þeim orðum.
Ha több szóból csak egy megtalálása is elég, készíts ezekből a szavakból egy „|” jellel elválasztott listát, és tedd az egészet zárójelek közé.
3 Lögðu þeir hendur á þá og settu þá í varðhald til næsta morguns, því að kvöld var komið.
3Letartóztatták őket, és mivel már este volt, őrizetbe vették őket a következő napig.
Loka Uppsetning Settu upp á Xbox One-leikjatölvunni þinni ásamt því að vera með aðgang þegar þú ert tengd(ur) við Microsoft-reikninginn þinn.
Bezárás Telepítés Telepíthető az otthoni Xbox One konzolra, valamint elérhető Microsoft-fiókkal bejelentkezve.
Þeir tóku sig upp frá Súkkót og settu búðir sínar í Etam, þar sem eyðimörkina þrýtur.
És elindulának Szukhótból és táborba szállának Ethámban, a puszta szélén.
Og þeir settu hann í varðhald, til þess að þeim kæmi úrskurður fyrir munn Drottins.
És õrizet alá veték azt, míg kijelentést nyernének az Úr akarata felõl.
Eftir þetta lögðu Ísraelsmenn upp og settu búðir sínar í Óbót.
Azután elindulának Izráel fiai, és tábort ütének Obóthban.
Þeir lögðu upp frá Súkkót og settu búðir sínar í Etam, þar sem eyðimörkina þrýtur.
És elindulának Szukkótból, és tábort ütének Ethámban, a mely van a pusztának szélén.
Þeir lögðu upp frá Etam og sneru leið sinni til Pí-Hakírót, sem er fyrir austan Baal Sefón, og settu búðir sínar fyrir austan Mígdól.
És elindulának Ethámból, és fordulának Pihahiróth felé, a mely van Baál-Czefon elõtt, és tábort ütének Migdol elõtt,
Nú höfðu allir Midíanítar, Amalekítar og austurbyggjar safnast saman. Fóru þeir yfir um Jórdan og settu herbúðir sínar á Jesreel-sléttu.
mikor az egész Midián és Amálek és a Napkeletiek egybegyûlének, és általkeltek [a Jordánon], és tábort jártak a Jezréel völgyében:
Nú tók Jerúbbaal, það er Gídeon, sig árla upp og allt liðið, er með honum var, og settu þeir herbúðir sínar hjá Haródlind, en herbúðir Midíans voru fyrir norðan hann, hinumegin við Mórehæð þar á sléttunni.
Felkele pedig jó reggel Jerubbaál - ez Gedeon - és az egész nép, mely vele volt, és táborba szállának a Haród kútjánál, és a Midián tábora tõle északra volt, a Moré halomtól fogva, a völgyben.
En Síhon treysti eigi Ísrael svo, að hann vildi leyfa honum að fara um land sitt, heldur safnaði Síhon öllu liði sínu, og settu þeir herbúðir sínar í Jahsa, og hann barðist við Ísrael.
De Szihon nem hitt Izráelnek, hogy átvonul az õ határán, hanem összegyûjtötte Szihon az õ egész népét, és táborba szállott Jahásban, és harczolt az Izráel ellen.
Og þeir settu upp skurðlíkneski Míka handa sér, það er hann hafði til búið, og stóð það alla þá stund er Guðs hús var í Síló.
És felállítva tarták a Míka faragott képét, a melyet az készíttetett, mindaddig, míg az Istenháza Silóban volt.
Á þessum dögum, er lærisveinum fjölgaði, fóru grískumælandi menn að kvarta út af því, að hebreskir settu ekkjur þeirra hjá við daglega úthlutun.
Azokban a napokban pedig, mikor a tanítványok szaporodának, támada a görög zsidók közt panaszolkodás a héberek ellen, hogy az õ közülük való özvegyasszonyok mellõztetnek a mindennapi szolgálatban.
En hásetarnir reyndu að strjúka úr skipinu. Þeir settu bátinn útbyrðis og þóttust vera að færa út akkeri úr framstafni.
A hajósok pedig mikor el akarának menekülni a hajóból, és a csolnakot lebocsáták a tengerre, annak színe alatt, mintha a hajó orrából vasmacskákat akarnának vetni,
ef öll athygli yðar beinist að þeim, sem skartklæðin ber, og þér segið: "Settu þig hérna í gott sæti!" en segið við fátæka manninn: "Stattu þarna, eða settu þig á gólfið við fótskör mína!"
És rátekinttek arra, a kin a fényes ruha van, és azt mondjátok néki: Te ülj ide szépen; és a szegénynek ezt mondjátok: Te állj ott, vagy ülj ide az én zsámolyom mellé:
Þannig skreyttu sig einnig forðum hinar helgu konur, er settu von sína til Guðs. Þær voru eiginmönnum sínum undirgefnar,
Mert így ékesítették magokat hajdan ama szent asszonyok is, a kik Istenben reménykedtek, engedelmeskedvén az õ férjöknek.
1.3319599628448s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?