Þýðing af "sendur" til Ungverska


Hvernig á að nota "sendur" í setningum:

6 Maður kom fram, sendur af Guði, hann hét Jóhannes.
János 1:6 Vala egy Istentől küldött ember, kinek neve János.
4 Vera má, að Drottinn, Guð þinn, heyri orð marskálksins, er sendur er af Assýríukonungi, herra sínum, til að spotta hinn lifandi Guð, og láti hegnt verða þeirra orða, er Drottinn Guð þinn hefir heyrt.
De talán meghallja az Úr, a te Istened a fõpohárnok szavait, akit ura, az asszírok királya azért küldött ide, hogy gyalázza az élõ Istent, és talán bosszút áll az Úr, a te Istened azokért a szavakért, amelyeket hallott.
þar eð þú ert sendur af konungi og sjö ráðgjöfum hans, til þess að gjöra rannsóknir um Júda og Jerúsalem, samkvæmt lögmáli Guðs þíns, sem þú hefir í höndum,
Minthogy te elbocsáttatol a királytól és hét tanácsosától, hogy utána nézz Júdának és Jeruzsálemnek, a te Istened törvénye szerint, mely kezedben van,
28 Þið getið sjálfir vitnað um að ég sagði: Ég er ekki Kristur heldur er ég sendur á undan honum.
28Ti magatok vagytok a tanúim, hogy azt mondtam: Nem én vagyok a Krisztus, hanem az vagyok, akit őelőtte küldtek.
Hann mælti: "Ég er ekki sendur nema til týndra sauða af Ísraelsætt."
Õ pedig felelvén, monda: Nem küldettem, csak az Izráel házának elveszett juhaihoz.
En á sjötta mánuði var Gabríel engill sendur frá Guði til borgar í Galíleu, sem heitir Nasaret,
A hatodik hónapban pedig elküldeték Gábriel angyal Istentõl Galileának városába, a melynek neve Názáret,
Jesús svaraði: "Ef Guð væri faðir yðar, munduð þér elska mig, því frá Guði er ég út genginn og kominn. Ekki er ég sendur af sjálfum mér. Það er hann, sem sendi mig.
Monda azért nékik Jézus: Ha az Isten volna a ti atyátok, szeretnétek engem: mert én az Istentõl származtam és jöttem; mert nem is magamtól jöttem, hanem õ küldött engem.
Þér getið sjálfir vitnað um, að ég sagði:, Ég er ekki Kristur, heldur er ég sendur á undan honum.'
Ti magatok vagytok a bizonyságaim, hogy megmondtam: Nem vagyok én a Krisztus, hanem hogy õ elõtte küldettem el.
En engillinn svaraði honum: "Ég er Gabríel, sem stend frammi fyrir Guði, ég var sendur til að tala við þig og flytja þér þessa gleðifregn.
És felelvén az angyal, monda néki: Én Gábriel vagyok, ki az Isten elõtt állok; és küldettem, hogy szóljak veled, és ez örvendetes dolgokat jelentsem néked.
Ég hef veriđ sendur aftur til ađ ljúka verki mínu.
Visszaküldtek, míg el nem végzem a feladatom.
Sérhver ūorpsbúi sem brugđiđ getur sverđi hefur veriđ sendur í vopnabúriđ.
Minden kardforgatáshoz értő falusit elküldtünk fegyverért.
Lifandi vefur á stálgrind sendur til fortíđar til ađ vernda mig.
Élő szövet fedi a fémvázát. Azért jött, hogy megvédjen.
Og hvert ætli ūú verđir sendur ef ūú ferđ ekki ađ tala?
És téged hova küldenek, ha nem kezdesz el beszélni?
Ef til vill fjarskyldur frændi sendur til ađ finna Akator.
Talán távoli rokon. Lehet, hogy ők is Akatort keresték.
Stađreyndin er, Gretel, ađ hann var sendur ūangađ vegna ūess ađ hann tilkynnti ekki yfirvöldum um skort á tryggđ föđur hans viđ flokkinn.
De valójában azért távolították el, mert elmulasztott jelentést tenni az apja hiányos párthűségéről.
Ég barmađi mér árum saman fyrir ađ hafa veriđ sendur hingađ.
Éveken át lázadtam magamban, amiért ide küldtek.
Ūađ var einmitt svona tal sem olli ūví ađ ūú varst sendur hingađ.
Pont az iIyen kijeIentései miatt heIyezték ide, ezredes.
Sjķræningjaveiđara sem sendur var til ađ endurheimta illa fengiđ ūũfi ūeirra.
Kalózvadásznak, aki elvette a nehezen szerzett zsákmányt.
Ég held ađ hann telji ađ međ ūví ađ drepa hann verđi hann aldrei sendur hingađ og hverfi ūess vegna.
Úgy véli, ha megöli Rainmaker-t, nem küldik vissza, csak egyszerűen el fog tűnni.
Ef ég fell á innflytjendaprķfinu verđ ég sendur aftur til Hollands.
Ha nem sikerül az állampolgársági vizsgám, visszaküldenek Hollandiába.
Og Ūķtt hann bæđi um dauđarefsingu fékk hann lífstíđardķm... og morđinginn var sendur til Sing Sing til ađ afplána dķminn.
Bár kivégzést akart, a bíró megkönyörült rajta. A Sing Singbe küldte.
Segðu að hann verði sendur í fangabúðir og að örlög hans verði í höndum írakskra dómstóla nema hann hjálpi okkur að komast inn í veitingahúsið.
Jól van. Mondja meg neki, hogy letartóztatjuk, és az iraki bíróság előtt felelhet. Vagy segít bejutni az étterembe.
Drengurinn, munaðarleysinginn var sendur aftur til helvítis.
A fiút, az árvát, visszaküldték a pokolba.
Því samkvæmt tölum NFL er helmingur leikmanna sem fá höfuðhögg sendur aftur inn í sama leikinn, þar á meðal nokkrir sem rotuðust.
A Nemzeti Amerikaifutball-liga saját statisztikái szerint az agyrázkódásos játékosok felét azon nyomban visszaküldik játékba, köztük olyanokat is, akik szó szerint elájultak.
26 En á sjötta mánuði var Gabríel engill sendur frá Guði til borgar í Galíleu, sem heitir Nasaret,
26 A hatodik Hónapban pedig elküldeték Gábriel angyal Istentõl Galileának Városába, a melynek neve Názáreth,
Þessi tölvupóstur verður sendur sem hreinn texti, ekki nota nein HTML eða BBKóða.
Üzenet tartalma Az üzenet sima szövegként kerül elküldésre, ne használj HTML-t vagy BBCode-ot.
15:24 Hann mælti:,, Ég er ekki sendur nema til týndra sauða af Ísraelsætt.``
Máté 15:24 Ő pedig felelvén, monda: Nem küldettem, csak az Izráel házának elveszett juhaihoz.
1.26 En á sjötta mánuði var Gabríel engill sendur frá Guði til borgar í Galíleu, sem kom inn til hennar og sagði: 'Heil vert þú, sem nýtur náðar Guðs! Drottinn er með þér.'
Lukács 1:26-38Hungarian Károli (KAR) 26 A hatodik hónapban pedig elküldeték Gábriel angyal Istentõl Galileának városába, a melynek neve Názáret, 27 Egy szûzhöz, a ki a Dávid házából való József nevû férfiúnak volt eljegyezve.
Tölvupóstur verður sendur á uppgefið netfang.
Egy e-mailt kap a saját címére közvetlenül a kitöltés után.
A: Proforma reikningur verður sendur fyrst eftir staðfestingu á pöntun, fylgir bankaupplýsingum okkar.
V: Proforma számlát küldünk először a megrendelés visszaigazolása után, mellékeltük banki adatainkat.
Af lögfræðilegum ástæðum verður staðfestingarniðurstaða sendur á tölvupóstfangið sem viðkomandi einstaklingur hefur skrifað í fyrsta skipti fyrir póstlista fréttabréfsins með því að nota tvöfalda upptöku.
Jogi okokból először megerősítő e-mailt küldünk az érintett személy regisztrált e-mail címére, kétszeres elfogadási eljárásban, a hírlevél kézbesítése érdekében.
Uppreisnarmaðurinn hyggur á illt eitt, en grimmur sendiboði mun sendur verða móti honum.
Csak ellenkezést keres a gonosz, végre kegyetlen követ bocsáttatik ellene.
Árið sem yfirhershöfðinginn kom til Asdód, sendur af Sargon Assýríukonungi, og herjaði á Asdód og vann hana,
Amely esztendõben Asdódba ment a Tartán, Szargon Assiria királya küldvén õt, és vívá Asdódot és azt elfoglalá:
Því að þú ert ekki sendur til fólks, er mæli á torskilda tungu,
Mert nem valami homályos ajkú és nehéz nyelvû néphez küldetel te, hanem az Izráel házához.
og þó var Elía til engrar þeirra sendur, heldur aðeins til ekkju í Sarepta í Sídonlandi.
Mégis azok közül senkihez nem küldetett Illés, hanem csak Sidonnak Sareptájába az özvegy asszonyhoz.
En hann sagði við þá: "Mér ber og að flytja hinum borgunum fagnaðarerindið um Guðs ríki, því að til þess var ég sendur."
Õ pedig monda nékik: Egyéb városoknak is hirdetnem kell nékem az Istennek országát; mert azért küldettem.
Og hver getur prédikað, nema hann sé sendur?
Mimódon prédikálnak pedig, ha el nem küldetnek?
Páll postuli - ekki sendur af mönnum né að tilhlutun manns, heldur að tilhlutun Jesú Krists og Guðs föður, sem uppvakti hann frá dauðum
Pál, apostol (nem emberektõl, sem nem ember által, hanem Jézus Krisztus által és az Atya Isten által, a ki feltámasztotta õt a halálból);
0.7491979598999s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?