Þýðing af "mínum" til Ungverska


Hvernig á að nota "mínum" í setningum:

Heilsið Epænetusi, mínum elskaða, sem er frumgróði Asíu Kristi til handa.
Köszöntsétek az én kedves Epenétuszomat, aki Ázsiának zsengéje Krisztusban!
Því vil ég helst hrósa mér af veikleika mínum, til þess að kraftur Krists megi taka sér bústað í mér.
Nagy örömmel dicsekszem tehát az erőtlenségeimmel, hogy Krisztus ereje lakozzék bennem.
Sýn mér þá trú þína án verkanna, og ég skal sýna þér trúna af verkum mínum.
Mutasd meg nékem a te hitedet a te cselekedeteidből, és én meg fogom néked mutatni az én cselekedeteimből az én hitemet.
Heilsið Prisku og Akvílasi, samverkamönnum mínum í Kristi Jesú.
Köszöntsétek Priscillát és Akvilát, kik nékem munkatársaim Krisztus Jézusban
Svo þjóna ég þá sjálfur lögmáli Guðs með huga mínum, en lögmáli syndarinnar með holdinu.
Én tehát az értelmemmel Isten törvényének, de a testemmel a bűn törvényének szolgálok. 8. fejezet
Þeir réðust á mig á mínum óheilladegi, en Drottinn var mín stoð.
Megszabadított engem az én erõs ellenségemtõl, s az én gyûlölõimtõl, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
Þá sagði hann við mig: "Þú mannsson, far nú til Ísraelsmanna og tala mínum orðum til þeirra.
Akkor ezt mondta nekem: "Emberfia, indulj, s menj el Izrael házához és hirdesd nekik a szavaimat!
En ég kalla yður vini því ég hef kunngjört yður allt sem ég heyrði af föður mínum.
Barátaimnak hívlak titeket, mert amit az Atyától hallottam, mindent elmondtam nektek.
Heilsið Úrbanusi, samverkamanni vorum í Kristi, og Stakkýsi, mínum elskaða.
Köszöntsétek Urbánuszt, munkatársunkat Krisztusban, és az én kedves Sztakiszomat.
5 Sá er sigrar, hann skal þá skrýðast hvítum klæðum, og eigi mun ég afmá nafn hans úr bók lífsins. Ég mun kannast við nafn hans fyrir föður mínum og fyrir englum hans.
5Aki győz, azt öltöztetik fehér ruhába, annak a nevét nem törlöm ki az élet könyvéből, hanem vallást teszek nevéről az én Atyám előtt és angyalai előtt.
Hann gekk til hins fyrra og sagði:, Sonur minn, far þú og vinn í dag í víngarði mínum.`
Odament az elsõhöz és szólt neki: Fiam, menj ki a szõlõbe dolgozni.
13 Feginn vildi ég hafa haldið honum hjá mér, til þess að hann í þinn stað veitti mér þjónustu í fjötrum mínum vegna fagnaðarerindisins.
12 Kit visszaküldöttem; te pedig õt, azaz az én szívemet, fogadd magadhoz!
Það var svo á óvart að sjá hversu fljótt ég tók eftir breytingu í líkama mínum.
Ez volt egy ilyen sokk, hogy hogyan azonnal láttam változást a testemben.
18 Hann frelsaði mig frá hinum sterku óvinum mínum, frá fjandmönnum mínum, er voru mér yfirsterkari.
18Megmentett engem erős ellenségemtől, gyűlölőimtől, bár erősebbek nálam.
Það var svo mikið áfall að sjá nákvæmlega hversu fljótt ég tók eftir breytingu í líkama mínum.
Ez volt olyan meglepő, hogy milyen gyorsan Megfigyeltem kiigazítást a testemben.
Það var svo mikið áfall að sjá hversu hratt ég sá breytingu á líkama mínum.
Ez volt egy ilyen sokk, hogy milyen gyorsan észrevettem egy módosítást a testemben.
Byrg auglit þitt fyrir syndum mínum og afmá allar misgjörðir mínar.
Rejtsd el orczádat az én vétkeimtõl és töröld el minden álnokságomat.
20 En það hef ég á móti þér, að þú líður Jessabel, konuna, sem segir sjálfa sig vera spákonu og kennir þjónum mínum og afvegaleiðir þá til að drýgja hór og eta kjöt helgað skurðgoðum.
De van valami kevés panaszom ellened, mert megengeded Jezábelnek, annak az asszonynak, aki magát prófétának mondja, hogy tanítson, és félrevezesse az én szolgáimat, hogy paráználkodjanak, és a bálványáldozatokból egyenek.
12 Með hjálp Silvanusar, hins trúa bróður, í mínum augum, hef ég stuttlega ritað yður þetta til þess að minna á og vitna hátíðlega, að þetta er hin sanna náð Guðs.
Szilvánusz által, aki – mint gondolom – hűséges testvéretek, röviden írtam, bátorítva titeket és bizonyságot téve arról, hogy az az Isten igazi kegyelme, amelyben álltok.
því að ég hefi varðveitt vegu Drottins og hefi ekki reynst ótrúr Guði mínum.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
Ūađ er ekki í mínum höndum.
Hát, nálam ez nem igazán választás kérdése.
Það var svo mikið áfall að sjá nákvæmlega hversu hratt ég tók eftir breytingu í líkama mínum.
Ez volt egy ilyen sokk, hogy pontosan hogyan azonnal észrevettem egy módosítást a testemben.
21 Þann er sigrar mun ég láta sitja hjá mér í hásæti mínu, eins og ég sjálfur sigraði og settist hjá föður mínum í hásæti hans.
Jn 15, 10 Ha teljesítitek parancsaimat, megmaradtok szeretetemben, amint én is megtartottam Atyám parancsait, és megmaradok szeretetében.
22 Allt er mér falið af föður mínum, og enginn veit, hver sonurinn er, nema faðirinn, né hver faðirinn er, nema sonurinn og sá sem sonurinn vill opinbera hann."
22Atyám mindent átadott nekem. Senki sem tudja, hogy ki a Fiú, csak az Atya; és azt sem, hogy ki az Atya, csak a Fiú, és akinek a Fiú ki akarja nyilatkoztatni.«
21 Sá sem hefur boðorð mín og heldur þau, hann er sá sem elskar mig. En sá sem elskar mig, mun elskaður verða af föður mínum, og ég mun elska hann og birta honum sjálfan mig."
21A ki ismeri az én parancsolataimat és megtartja azokat, az szeret engem; a ki pedig engem szeret, azt szereti az én Atyám, és én is szeretem azt, és kijelentem magamat annak.
Hvernig fæ ég aðgang að upplýsingunum mínum?
Hogyan állítom vissza a fiókom jelszavát?
38 Ég tala það sem ég hef séð hjá föður mínum og þér gerið það sem þér hafið heyrt hjá föður yðar.“
János 8, 38 Én azt beszélem, amit az én atyámnál láttam, ti is azt cselekszitek, azért amit a ti atyátoknál láttatok.
Eftir einn mánuð notkun, ég virða vöxt 1inch í brjóstmynd mínum.
Egy hónap után a használat, észreveszem a növekedés 1inch a mellemben.
7 Víst er það rétt fyrir mig að bera þennan hug til yðar allra. Ég hef yður í hjarta mínu, og þér eigið allir hlutdeild með mér í náðinni, bæði í fjötrum mínum og þegar ég er að verja fagnaðarerindið og staðfesta það.
7 Mert méltó, hogy én így gondolkodjak felőletek, hiszen szívemben hordalaktiteket, mint akik mind az én fogságomban, mind az evangéliumnak oltalmazásában ésbizonyításában mindnyájan részestársaim vagytok a nékem adott kegyelemben.
Fylgið honum 14 og þar sem hann fer inn skuluð þið segja við húsráðandann: Meistarinn spyr: Hvar er herbergið þar sem ég get neytt páskamáltíðarinnar með lærisveinum mínum?
Mk 14, 14 És a hová bemegy, mondjátok a házi gazdának: A Mester kérdi: hol van az a szállás, a hol megeszem az én tanítványaimmal a húsvéti bárányt?
33 En þeim sem afneitar mér fyrir mönnum, mun og ég afneita fyrir föður mínum á himnum.
Máté 10:32 Máté 10:33 A ki pedig megtagad engem az emberek előtt, én is megtagadom azt az én mennyei Atyám előtt.
Hvernig get ég bætt við notendum / fjarlægt notendur á vina eða óvina listanum mínum?
Fel Hogyan adhatok hozz√°, illetve távolíthatok el felhasználókat a bar√°tok vagy haragosok listáról?
5, Frá því er ég leiddi lýð minn út af Egyptalandi, hefi ég ekki útvalið neina borg af öllum ættkvíslum Ísraels til þess að byggja þar hús, þar sem nafn mitt skyldi búa, hefi og eigi útvalið neinn mann til þess að vera höfðingi yfir lýð mínum Ísrael.
7Szóltam-e valahol, ahol Izrael fiaival jártam, Izrael valamelyik törzsének, amelyet népemnek, Izraelnek legeltetésével megbíztam, s mondtam-e nekik: Miért nem építettetek nekem cédrusházat?
4 Lofaður sé Drottinn, hrópa ég, og ég frelsast frá óvinum mínum.
Az Úrhoz folyamodtam, aki minden dicséretre méltó, és megszabadultam ellenségeimtõl.
Og hann mælti: "Drottinn, Guð þinn, lét það verða á vegi mínum."
És felele: Mert az Úr, a te Istened hozta elõmbe.
16 En af því að þú ert hálfvolgur og hvorki heitur né kaldur, mun ég skyrpa þér út af munni mínum.
Bárcsak hideg volnál, vagy forró! Így mivel langyos vagy, és sem forró, sem pedig hideg: kiköplek a számból.
27 Og ég mun leggja yður anda minn í brjóst og koma því til vegar, að þér hlýðið boðorðum mínum og varðveitið setninga mína og breytið eftir þeim.
Az én lelkemet adom belétek, és azt művelem veletek, hogy rendelkezéseim szerint éljetek, törvényeimet megtartsátok és teljesítsétek.
Þökk sé kennaranum mínum sem sagði mér varðandi PhenQ.
Hála a pedagógus, hogy közölte velem kapcsolatos PhenQ.
19 En gef þú Salómon syni mínum einlægt hjarta, að hann megi varðveita boðorð þín, vitnisburði og fyrirskipanir, og að hann megi gjöra allt þetta og reisa musterið, er ég hefi dregið að föng til."
A fiamnak, Salamonnak meg adj osztatlan szívet, hogy megtartsa parancsodat, törvényeidet és utasításaidat, s hogy életté váltsa õket, s megépítse azt a palotát, amelyet elõkészítettem."
5 Sá er sigrar, hann skal þannig skrýðast hvítum klæðum, og eigi mun eg afmá nafn hans úr lífsbókinni, og eg mun kannast við nafn hans fyrir föður mínum og fyrir englum hans.
5Aki győz, azt fehér ruhába öltöztetik, és nem törlöm ki annak nevét az élet könyvéből, és vallást teszek nevéről az én Atyám előtt és angyalai előtt.
20 Á þeim degi munuð þér skilja, að ég er í föður mínum og þér í mér og ég í yður.
20Azon a napon megtudjátok majd, hogy én Atyámban vagyok, ti pedig énbennem, és én tibennetek.
Hann frelsaði mig frá hinum sterku óvinum mínum, frá fjandmönnum mínum, er voru mér yfirsterkari.
Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekbõl.
Þá sagði hann: "Hvað sáu þeir í höll þinni?" Hiskía svaraði: "Allt, sem í höll minni er, hafa þeir séð. Enginn er sá hlutur í fjársjóðum mínum, að eigi hafi ég sýnt þeim."
És monda: Mit láttak a te házadban? Felele Ezékiás: Mindent láttak, a mi csak van az én házamban, és nem volt semmi az én tárházamban, a mit nékik meg ne mutattam volna.
2.081316947937s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?