Lífiđ leikur viđ, hvern sem hefur einhvern sér viđ hliđ.
* Az élet egy vidám dal, ha együtt énekled a cimboráddal!
Ūađ er bara... ađ lífiđ... allt sem mađur tekur sem sjálfsögđum hlut... ūađ mun ekki endast.
Mindaz, amit az életben eddig biztosra vettél, nem lesz többé.
Minnumst ūeirra sem hafa látiđ lífiđ og ūökkum fyrir ūá sem fundust og ūá sem standa viđ hliđ okkar.
Emlékezzünk azokra, akik elvesztek és adjunk hálát a megtaláltakért és akik most itt állnak köztünk.
Viđ vissum ađ ūú kæmir ūegar lífiđ sneri aftur til ūorpsins okkar.
Tudtuk, hogy visszajöttök, mikor az élet visszatért a faluba.
Hinn sanni Gralbikar veitir ūér lífiđ en hinn falski sviptir ūig ūví.
Mert amíg az igazi Grál életet ad neked, a hamis Grál elveszi tőled.
Ūeir vissu ūađ ekki og ég lét næstum lífiđ.
Nem tudták, és ezért kis híján meghaltam.
Fyrr læt ég lífiđ en ađ sjá Hringinn í höndum Álfs!
Előbb halok meg, semhogy tünde kezében lássam a Gyűrűt!
Ūú anar út í dauđann og kostar okkur alla lífiđ!
A halálodba rohansz. Ránk is azt hozol!
Gleymdu ūví sem ūú heldur ađ ūú vitir um lífiđ, vinskap, og einkanlega um mig og ūig.
Felejtsd el, amit azt hiszed tudsz az életrőI, a barátságról, és különösen rólad és rólam.
Ég legg lífiđ ađ veđi til ađ koma bréfi til skila.
Az életem árán is kézbesíteném. - Johnny!
Á morgun sendum viđ hann aftur út í lífiđ... eins hvern annan sķmasamlegan dreng.
Holnap teljes bizalommal elbocsátjuk intézetünkből épp oly becsületes fickó, mint bárki odakint.
Til ađ gera elskulegum foreldrum ūínum lífiđ leitt?
Hogy megint pokollá tedd kedves szüleid életét?
Ūađ er kraftaverk ađ enginn skyldi láta lífiđ.
Kész csoda, hogy senki nem halt meg.
Samt gæti ég ekki drepiđ Jabberwocky ūķtt lífiđ lægi viđ.
Még ha így is áll a helyzet, akkor sem ölném meg a Sárkánygyíkot, ha az életem múlna rajta.
Stundum færir lífiđ okkur fjarri hlutum eins og vilja og vonum.
Tudod, néha úgy hozza az élet, nem számít, mit akarunk.
Ertu tilbúinn ađ leggja lífiđ ađ veđi?
Rajta, tedd fel rá az életed!
Ūú átt allt lífiđ fram undan.
Még előtted áll az egész élet.
Í tíu ár gætti ég ūeirra sem létu lífiđ á sjķ.
Tíz évig gondoskodtam a holtakról, akik a tengerbe vesztek.
Walt Kowalski sagđi mér ađ ég vissi ekkert um lífiđ og dauđann ūví ađ ég væri ofmenntađur, 27 ára gamall hreinn sveinn sem lofađi auđtrúa gömlum konum eilífu lífi.
Walt Kowalski egyszer azt mondta, én mit sem tudok életről-halálról, mert csak egy túlművelt 27 éves szűzfiú vagyok, aki babonás öreg nőket szédít azzal, hogy örök életet ígér nekik.
Viđ erum á ūeim aldri er lífiđ hættir ađ gefa okkur en tekur frá okkur.
Abba a korba értünk, amikor az élet már nem ad, hanem elvesz.
Ég var varla ein um ūađ ađ halda áfram međ lífiđ.
Biztos nem csak én éltem tovább az életem.
Ég hafđi aldrei áđur hugsađ ūannig um lífiđ eđa dauđann.
Addig sose gondoltam így az életre és a halálra.
Annađhvort stígurđu inn á rétta starfsvettvanginn eđa ofan í hyldũpi sem sũgur frá ūér lífiđ.
Vagy a megfelelő karrier felé indul el, vagy a süllyesztő felé.
Ég var ánægđur og lífiđ var gott, á leiđ í giftingu og lífiđ var flott.
Fogat fúrtam, éltem boldogan Volt egy nőm is, akit stoppoltam