Rúbens synir, Gaðs synir og hálf ættkvísl Manasse fóru hertygjaðir fyrir Ísraelsmönnum, eins og Móse hafði fyrir þá lagt.
Általmentek vala a Rúben fiai, a Gád fiai és Manassé félnemzetsége is felfegyverkezve az Izráel fiai elõtt, a miképen szólt vala nékik Mózes.
Ísraelsmenn fengu þá svolátandi fregn: "Sjá, Rúbens synir og Gaðs synir og hálf ættkvísl Manasse hafa reist altari við landamæri Kanaanlands, í héruðunum við Jórdan, þeim megin er Ísraelsmenn eiga land."
Meghallák pedig Izráel fiai, hogy ezt mondják vala: Ímé a Rúben fiai, Gád fiai és Manassé fél nemzetsége oltárt építettek átellenben a Kanaán földével, a Jordán mellékén, Izráel fiainak oldala felõl.
Þá svöruðu þeir Rúbens synir og Gaðs synir og hálf ættkvísl Manasse og sögðu við höfðingja Ísraels þúsunda:
Felelének pedig a Rúben fiai, a Gád fiai és a Manassé fél nemzetsége, és szólának az Izráel ezereinek fejeihez:
Hálf áhöfnin væri nú í svartholinu ef ūú...
A legénység fele abban a fekete lyukban lenne, ha...
Eftir 3 mínútur verđur hálf manhattan úr sögunni.
3 perc, és Manhattan fele elszáll.
Og þar sem ég lifi undarlegu hálf-lífi með leigjanda sem heitir...
Itt vegetálok most egy lakóval, a neve...
Til dæmis... ūegar ég var allur í klessu, veistu... og hálf vakanađu og en samt međvitundarlaus... ūá dreymdi mig ūennan draum aftur og aftur.
Szóval csúnyán összetörtem, tudja és amikor félig ébren hevertem folyton ezt álmodtam.
Ūú ert ekki ein af ūessum verum sem er hálfur mađur og hálf vél.
Nem egy olyan félig ember - félig gép izé?! Hogyishívják micsoda?
Fyrir utan ađ fjķrar og hálf er frábært á ūessum markađi.
Ilyen piacon nem rossz ár a négy és fél millió.
Mér finnst bara hálf skrítiđ ađ gera ūetta á laugardegi.
Csak szerintem fura lenne pont szombaton csinálni.
Ūegar viđ sáum ykkur fyrst í búđinni fannst okkur ūiđ hálf ķgeđfelldir í útliti.
Amikor először összefutottunk a boltban, olyan ijesztőnek tűntél.
18 og hálf mínúta sem vantar á tũndu Watergate-upptökurnar.
A hiányzó 18 percről a Watergate magnófelvételből.
Ellefu og hálf er međ vöxtum.
A tizenegy és fél millió a kamatokkal értendő.
Já, mér leiđ hálf ömurlega, hélt mig heima.
Igen, eléggé levert voltam, ezért inkább itthon maradtam.
Hér er eitthvađ:, Hálf milljķn af munkum bũr í Taílandi.
Találtam valamit., 500 ezer szerzetes el Thaiföldön.
Hálf dagleiđ á hesti áđur en nokkurn grunar.
El kell indulnunk, mielőtt valaki meglát.
Ég er ekki flott hálf-múslímsk gella... sem seldi 37 milljķn plötur en ég ūrauka.
Hát, nem vagyok dögös, fél-muszlim csaj, aki 37 millió lemezt adott el, de azért megvagyok.
"Hvers vegna ađ byrja fimm ūegar mađur getur byrjađ hálf fimm?"
"Miért igyunk 5-kor, ha már fél 5-kor is lehet?"
Ég veit ađ ūađ hljķmar hálf væmnislega, en ég er mikill ađdáandi minjagripa.
Furcsán hangzik, de nagy rajongója vagyok a különleges pillanatoknak.
Ég er hálf viđkvæmur ūennan morguninn.
Egy kicsit törékeny vagyok ma reggel.
Hálf budda mín fķr í ūessa ūurru rotu.
A fél fizetésem belevertem ebbe a baszott romhalmazba.
Í Bandaríkjunum búa 104 menn sem eru hálf-eða alnafnar stærðfræðingsins Carls Gauss og töldu fram hálfa milljón eða meira á ári undanfarin sjö ár.
Az USA-ban száznégy, a maga matematikusához, Carl Gausshoz hasonló nevű férfi vallott be ötszázezer dollár fölötti jövedelmet az utóbbi hét év egyikében.
10 Er Rúbens synir og Gaðs synir og hálf ættkvísl Manasse komu til héraðsins við Jórdan, sem er í Kanaanlandi, reistu þeir þar altari við Jórdan, og var það mikið til að sjá.
13. A Gileád többi részét pedig, és az egész Básánt, az Óg országát odaadtam a Manassé fél törzsének, Argóbnak egész vidékét.
14 Því að ættkvísl Rúbens sona, hver ætt fyrir sig, og ættkvísl Gaðs sona, hver ætt fyrir sig, og hálf ættkvísl Manasse hafa fengið sinn eignarhluta.
Mert a Ruben fiainak törzséhez és a Gád fiainak törzséhez tartozó családok, valamint Manassze fél törzse már megkapták örökrészüket. 15.
21 Þá svöruðu þeir Rúbens synir og Gaðs synir og hálf ættkvísl Manasse og sögðu við höfðingja Ísraels þúsunda:
23 A Manasse nemzetsége felének fiai pedig [azon] a földön laktak, [a mely] Básántól Baál-Hermonig, Szenirig és Hermon hegyéig [terjedt,] [mert] igen megsokasodtak vala.
Þeir skulu gjöra örk af akasíuviði. Hún skal vera hálf þriðja alin á lengd, hálf önnur alin á breidd og hálf önnur alin á hæð.
És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
Þú skalt og gjöra lok af skíru gulli. Skal það vera hálf þriðja alin á lengd og hálf önnur alin á breidd.
Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
Hvert borð skal vera tíu álnir á lengd og hálf önnur alin á breidd.
A deszka hossza tíz sing legyen; egy-egy deszka szélessége pedig másfél sing.
Var hvert borð tíu álnir á lengd og hálf önnur alin á breidd.
Egy deszkának két csapja vala, egyik a másiknak megfelelõ; így csinálták a hajlék összes deszkáit.
Besalel gjörði örkina af akasíuviði. Var hún hálf þriðja alin á lengd, hálf önnur alin á breidd og hálf önnur alin á hæð.
És megcsinálá Bésaléel a ládát sittim-fából; harmadfél sing a hossza, szélessége másfél sing, magassága is másfél sing.
Þá gjörði hann lok af skíru gulli. Var það hálf þriðja alin á lengd og hálf önnur alin á breidd.
Csinála fedelet is tiszta aranyból; harmadfél sing a hossza, másfél sing a szélessége.
Dreypifórnirnar, er þeim fylgja, skulu vera hálf hín af víni með hverju nauti, þriðjungur úr hín með hrútnum og fjórðungur úr hín með hverri sauðkind.
azokhoz való italáldozat pedig legyen fél hin bor egy tulok mellé, egy harmad hin egy kos mellé, és egy negyed hin egy bárány mellé.
Því að ættkvísl Rúbens sona, hver ætt fyrir sig, og ættkvísl Gaðs sona, hver ætt fyrir sig, og hálf ættkvísl Manasse hafa fengið sinn eignarhluta.
Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az õ atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az õ atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az õ örökségöket.
Tvær ættkvíslirnar og hálf hafa fengið sinn eignarhluta hinumegin Jórdanar, gegnt Jeríkó, austanmegin."
Két törzs és egy fél törzs megkapta az õ örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felõl.
Er Rúbens synir og Gaðs synir og hálf ættkvísl Manasse komu til héraðsins við Jórdan, sem er í Kanaanlandi, reistu þeir þar altari við Jórdan, og var það mikið til að sjá.
Mikor a Jordán mellékére értek, a mely még Kanaán földén van, építének a Rúben fiai, Gád fiai és Manassé fél nemzetsége ott a Jordán mellett oltárt, nagy, láttatós oltárt.
Uppi á hverjum vagni var eins konar standur, hálf alin á hæð, alls staðar sívalur. Og ofan á vagninum voru haldarar hans og speld og gengu upp úr honum.
e talp tetején fél singnyi kerekded magasság volt köröskörül, és a talp tetején voltak annak tartókezei és pártázatai a maga [öntésébõl.]
Rúbensniðjar, Gaðsniðjar og hálf kynkvísl Manasse, þeir er hraustir menn voru, báru skjöld og sverð, bentu boga og kunnu að hernaði, fjörutíu og fjögur þúsund, sjö hundruð og sextíu herfærir menn,
A Rúben fiai közül és a Gáditák közül és a Manasse félnemzetsége közül erõs paizs- és fegyverhordozó férfiak, kézívesek és a hadakozásban jártasok, negyvennégyezerhétszázhatvanan harczra kész férfiak;
Og meiri stallurinn var fjórtán álna langur og fjórtán álna breiður á hliðarnar fjórar, og brúnin í kringum hann hálf alin og umgjörðin um hann ein alin hringinn í kring. En þrepin upp að altarinu vissu í austur.
a bekerítés vala tizennégy [sing] hosszú, tizennégy [sing] szélesség mellett, négy oldala szerint; és a korlát köröskörül rajta fél sing. És talpa vala egy sing köröskörül. És grádicsai napkeletre néztek.
2.3870248794556s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?