Far og seg við Ebed-Melek Blálending: Svo segir Drottinn allsherjar, Ísraels Guð: Sjá, ég læt orð mín um ógæfu, en eigi um hamingju, koma fram á þessari borg, og þau skulu rætast fyrir augum þínum á þeim degi.
Menj el, és szólj Ebed-Melekkel, a szerecsennel, mondván: Ezt mondja a Seregek Ura, Izráel Istene: Ímé, én beteljesítem e város kárára és nem javára mondott beszédeimet, és azon a napon szemeid elõtt lesznek azok.
Sjálfur mun hann búa við hamingju, og niðjar hans eignast landið.
Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
Því að svo segir Drottinn: Eins og ég hefi leitt yfir þessa þjóð alla þessa miklu óhamingju, svo leiði ég og yfir þá alla þá hamingju, sem ég heiti þeim.
Mert ezt mondja az Úr: A miképen ráhoztam e népre mind e nagy veszedelmet, azonképen hozom rájok mind azt a jót, a miket én õ felõlök mondok.
Sakir húss Drottins, Guðs vors, vil ég leita þér hamingju.
Az Úrnak, a mi Istenünknek házáért hadd kivánhassak jót tenéked!
Svo mælir Drottinn til spámannanna, sem leitt hafa þjóð mína afvega: Þeir boða hamingju meðan þeir hafa nokkuð tanna milli, en segja þeim stríð á hendur, er ekki stingur neinu upp í þá.
Így szól az Úr a próféták ellen, a kik elámítják az én népemet, a kik, ha van mit rágniok, békességet hirdetnek, az ellen pedig, a ki nem vet valamit szájokba, hadat indítanak.
Sjá, ég vaki yfir þeim til óhamingju og eigi til hamingju, og allir Júdamenn, sem í Egyptalandi eru, skulu farast fyrir sverði og af hungri, uns þeir eru gjöreyddir.
Ímé, én vigyázok reájok az õ kárukra és nem javukra, és megemésztetik Júdának minden férfia, a kik Égyiptom földén vannak, fegyver miatt, éhség miatt, mígnem mind elfogynak.
42 Því að svo segir Drottinn: Eins og ég hefi leitt yfir þessa þjóð alla þessa miklu óhamingju, svo leiði ég og yfir þá alla þá hamingju, sem ég heiti þeim.
Mert ezt mondja az Úr: Amint rá hoztam e népre ezt a nagy veszedelmet, éppen úgy elhozom számára mindazt a jót is, amit megígértem neki.
Sjá, ég legg við hana umbúðir og græðslulyf og lækna þá og opna þeim gnægð stöðugrar hamingju,
Ímé, én hozok néki kötést és orvosságot, és meggyógyítom õket, és megmutatom nékik a békesség és hûség kincseit.
Drottinn blessi þig frá Síon, þú munt horfa með unun á hamingju Jerúsalem alla ævidaga þína,
Megáld téged az Úr a Sionról, hogy boldognak lássad Jeruzsálemet életednek minden idejében;
Sáttmáli minn var við hann, líf og hamingju veitti ég honum, lotningarfullan ótta, svo að hann óttaðist mig og bæri mikla lotningu fyrir nafni mínu.
Szövetségem volt vele életre és békességre, és félelmül adtam azt néki és félt engemet, és megalázta magát az én nevem elõtt.
Til hamingju, dr. Kendall, ertu ađ segja ađ heimavarnardeildin sé ađ fjármagna kakkalakkamķtel?
Dr. Kendall, eszerint a Nemzetvédelmi Hivatal fenntart egy csótány motelt?
Ég vildi bara ķska ūér til hamingju međ ađ stela pũramídanum.
Csak gratulálni akartam, hogy elloptad a piramist.
Til hamingju, ūú hefur ūokast úr stöđu ræningja í brjķstmķđur.
Hann svarađi ađ ūađ fyllti hann ķlũsanlegri hamingju.
Erre a válasza, hogy végtelenül boldoggá tette őt.
Ūú hefur útilokađ hamingju fjölskyldu minnar til ūess eins ađ veiđa í snöru ūína einhvern stjörnusjúkling sem ūú gætir ekki mögulega hjálpađ.
Háború közeleg, és maga egy hangtalan királlyal sújtja a nemzetet! Tönkretette a családom boldogságát, mindezt azért, hogy becserkésszen egy neves pácienst, akinek a meggyógyítására esély sincs.
En til allrar hamingju sakađi flugmanninn ekki.
Szerencsére a pilótának nem esett semmi baja.
Einhverjir höfđu á orđi ađ frumgerđ vélmennis hefđi bilađ og valdiđ sprengingunni en til allrar hamingju...
A jelentés szerint egy hibás prototípusrobot kárt tett a reaktorban, de... Kl lS A VASEMBER?
Til allrar hamingju er deilu okkar við Cullen- fjölskylduna lokið.
Legalább a Cullenékkel való vitánk véget ért.
Ég sé lífin sem ég fķrna mér fyrir, friđsæl, nytsamleg, blķmleg og full hamingju.
'Látom, ahogy emberek, akikért én az életemet áldoztam' 'békében, hasznosan, és virágzóan élnek tovább.'
Fyrir hönd RORanna óskum við öllum til hamingju sem hafa komist svona langt.
Az ORDI nevében gratulálok az összes még versenyben lévő csapatnak!
Sú stađreynd ađ ég geti fariđ héđan á morgun veitir mér hamingju.
A tény, hogy akár holnap elsétálhatok innen, kimondhatatlan örömet okoz.
Til allrar hamingju var ūetta bara ég.
De, szerencsédre, csak, csak én voltam.
Til hamingju, þú ert í hópi síðustu sex umsækjenda.
Gratulálok! Bejutottál a legjobb hat jelölt közé.
Til hamingju, Mycroft, þú færð stöðuhækkun úr flugmanni í einkaþjón.
Gratulálok, Jean! Pilótából inassá léptetem elő.
Það er endalaus hamfarasaga með örstuttum auglýsingahléum af hamingju.
Az élet hosszú szívás-széria, melyben a boldogság csak ritka, rövid reklámszünet.
16 Far og seg við Ebed-Melek Blálending: Svo segir Drottinn allsherjar, Ísraels Guð: Sjá, ég læt orð mín um ógæfu, en eigi um hamingju, koma fram á þessari borg, og þau skulu rætast fyrir augum þínum á þeim degi.
És ezt mondd nékik: Ezt mondja a Seregek Ura, az Izráel Istene: Ímé, én elküldök és felhozom Nabukodonozort, a babiloni királyt, az én szolgámat, és az ő székét e kövekre teszem, melyeket elrejtettem, és azokra vonja fel az ő sátorát.
Til hamingju þá valdi enginn efsta kostinn.
Senki nem kérte a rossz ajánlatot.
Við búum til hamingju, en við höldum að hamingja sé eitthvað sem að maður finnur.
Előállítjuk a boldogságot, de azt hisszük, a boldogság olyan valami, amit meg kell találni.
Nú, þú þarft ekki mig til að gefa ykkur of mörg dæmi um fólk sem að býr til hamingju,
Tehát, nincs szükség arra, hogy túl sok példát említsek a boldogság mesterséges előállításáról,
tók ég afrit af New York Times og reyndi að finna nokkru tilvik af fólki sem að býr til hamingju.
vettem egy New York Times-t és kerestem néhány példát a boldogság mesterséges előállításáról.
fólk býr til hamingju, eins og þessir herramenn virðast hafa gert, þá brosum við að þeim, en við rúllum aftur augunum og segjum kaldhæðnislega,
az emberek mesterségesen állítják elő a boldogságot, mint ahogyan ezek az urak tették, mosolygunk rájuk, de a szemünket forgatva azt mondjuk:
Þú ert að horfa á hamingju vera framleidda Viltu sjá þetta aftur?
Most azt látják, hogyan lesz a mesterséges boldogság. Szeretnék mégegyszer látni?
- eiginleikinn að gera upp þinn eigin hug og skipta um skopun -- er vinur náttúrulegrar hamingju, því að það leyfir þér að ákveða meðal allra þessarra girilegru framtíða og finnur þessa einu sem þú nýtur mest.
a döntés és a változtatás képessége - a természetes boldogság barátai, mivel enged választani az ígéretes jövők között és megtalálni a leginkább nekünk valót.
- að breyta og gera upp þinn hug -- er óvinur tilbúnar hamingju.
a változtatás és a döntés - a mesterséges boldogság ellensége.
Sendimaðurinn, sem farinn var að sækja Míka, mælti til hans á þessa leið: "Sjá, spámennirnir hafa einum munni boðað konungi hamingju. Mæl þú sem þeir og boða þú hamingju."
A követ pedig, a ki elment volt, hogy elhívná Mikeást, szóla néki, mondván: Ímé a próféták egyenlõ akarattal jót jövendölnek a királynak; szólj, kérlek, te is úgy, mint azok közül egy, és jövendölj jót.
Dagar mínir voru skjótari en hraðboði, liðu svo hjá, að þeir litu enga hamingju.
Napjaim gyorsabbak valának a kengyelfutónál: elfutának, nem láttak semmi jót.
að ég megi horfa með unun á hamingju þinna útvöldu, gleðjast yfir gleði þjóðar þinnar, fagna með eignarlýð þínum.
gy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, [és] örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
Sá sem gefur gætur að orðinu, hreppir hamingju, og sæll er sá, sem treystir Drottni.
A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az!
Menn vænta hamingju, en ekkert gott kemur, vænta lækningartíma, og sjá, skelfing!
Békességet vártunk, de nincs semmi jó; és gyógyulásnak idejét, de ímé, [itt van] a rettegés!
Og þótt þeir fari á undan óvinum sínum í útlegð, skal ég þar bjóða sverðinu að deyða þá, og ég vil beina augum mínum á þá, þeim til óhamingju, en ekki til hamingju.
És ha fogságba mennek is ellenségeik elõtt, ott is parancsolok a fegyvernek és megöli õket; és reájok fordítom szemeimet, vesztökre és nem javokra.
2.0406510829926s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?