Þýðing af "ferđu" til Ungverska


Hvernig á að nota "ferđu" í setningum:

Ég viIdi ađ ūú hittir M.J. en svo ferđu.
Végre bemutatom neked M.J.-t erre te elmész?
Ferđu ađ gráta ūegar ūú heyrir ástarsöng í útvarpinu?
Ha szerelmes dalt hallasz a rádión, sírni kezdesz?
Ég veit ađ ef ūú vilt fara međ eitthvađ úr heimi okkar inn í heiminn ūinn sem á ekki heima ūar, ūá ferđu til Frakkans.
Például, ha a mi világunkból az önökébe kell juttatni valamit ami nem oda való, a Franciához kell fordulni.
Og á morgun ferđu til tannlæknis, sem ūér finnst svo gaman.
Holnap reggel pedig elmegyünk a fogorvoshoz, akit úgy utálsz.
Og ef ūađ bregst, hvert ferđu ūá?
De ha nem sikerül, merre mész tovább?
Eftir ūví sem hæfni ūín eykst ferđu í minni hring.
Ahogy ügyesedsz a karddal, egyre kisebb körbe nyersz bebocsátást.
ūegar ég segi ferđu ađ endanum og ađ skrifstofunni innst á ganginum.
Ha szólok, menj a folyosó végére az utolsó irodába.
Ūegar ūessu er lokiđ ferđu heim, og ærir Cörlu og barniđ í drapplita Volvo-num.
Amikor ennek az egésznek vége... az őrületbe kergeti majd a családját... a seszínű Volvójával.
Núna ferđu yfir ađ borđinu og afklæđist.
Menjen az asztalhoz és vetkőzzön le!
Fígarķ og Kleķ fara ađ sofa og svo ferđu í skķlann á morgun.
Figaró megy aludni... Kleó is... és, különben is, holnap iskolába kell menned.
Ef ūú ert svona hræddur, ūví ferđu ūá ekki međ eigur ūínar?
Ha ettol félsz, miért nem viszed magaddal?
Ferđu aftur til Princeton ađ loknum vitnaleiđslum eđa get ég fengiđ ūig til ađ dvelja ađeins lengur?
A tárgyalás után visszatér Princeton-ba Uram? Vagy rábeszélhetem, hogy maradjon egy napra, esetleg kettőre?
Coraline, af hverju ferđu ekki niđur í heimsķkn?
Coraline, miért nem látogatod meg a szomszédokat?
Ef ūú vilt tala viđ Zuse ferđu í gegnum hann.
Ha Zuse-al akarsz beszélni, hozzá fordulj.
Hvernig ferđu ađ ūví ađ fá allar stelpur til ađ hata okkur?
Hogyan sikerül minden alkalommal elérned, hogy a csajok utáljanak minket?
En Mike, ef ūú lætur mig drepa ūig, ferđu ekki einsamall.
De Mike, ha meg kell öljem, nem csak magát fogom.
Í næstu viku ferđu aftur í skķlann.
Szóval! Jövőhéten mész vissza az iskolába.
Ferđu nú frá mér ūegar ég vil vernda ūá sem ég særđi?
Most megy el, mikor meg akarom védeni azt, akinek ártottam?
Viđ fyrstu merki um aukaverkanir ferđu úr hķpnum ūar til ūú kemst ė lag.
Hogyha bármi mellékhatás lépne fel, leállunk, és pihenni fog, amíg rendbe nem jön.
Af hverju ferđu ekki bara ađ sofa?
FigyeIj, miért nem aIszoI egy kicsit?
Ferđu bara ūangađ sem ūú vilt?
Szóval csak úgy utazgatsz, amerre kedved tartja?
Ef ūú heldur áfram á ūessari leiđ ūá ferđu niđur stigann.
Ha a megkezdett utadon haladsz a lépcső alján találod magad.
Um leiđ og ég kem aftur ferđu til baka á heimaslķđir.
Amint hazaérek, visszamész oda, ahonnan jöttél.
Hvernig ferđu ađ ūví ađ vera bæđi æsandi og æđislega sæt í senn?
Hogy csinálod? Szexi dög és tüneményes kislány vagy egyszerre.
Ef ūú yfirgefur íbúđina án míns leyfis ferđu beint í gæsluvarđhald og tapar 10 milljķna dala tryggingunni.
Ha bármilyen okból elhagyja ezt a lakást az engedélyem nélkül szövetségi őrizetbe vesszük és elbukja a 10 millió dolláros óvadékot.
Ūú verđur ađ vera vakandi fyrir ūessum tilfinningum sem heltaka ūig annars ferđu aftur á spítalann.
Időben fel kell ismernie a rohamokat, különben megy vissza Baltimore-ba.
Ég sagđi ūađ hátt og skũrt, ef ūú bætir ekki einkunnirnar ferđu ekki á lokaballiđ.
Világosan megmondtam, ha nem javítasz a jegyeiden, nem mehetsz a szalagavatóra.
Ūađ gũs upp mikill reykur svo um leiđ og ūú kveikir í... ferđu ađ næsta bálkesti.
A sok zöld nagyon füstöl. Szóval ha meggyújtottad, menj a következő tűzhöz.
Í versta tilfelli ferđu tveim vikum á undan mér og finnur fallega, litla íbúđ í Marais.
Legrosszabb esetben is két héttel előbb érsz oda, szerzel egy szép lakást Marais-ben.
Af hverju ferđu ekki ađ skođa fleiri drauga, Stauli?
Miért nem mész pár új szellemet nézni, Dilis?
Ūú svitnar eins og mađur, brátt ferđu ađ gráta.
Úgy izzadsz, mint egy ember, öcsém. Fogsz még könnyezni is.
Ūú af öllum ættir ađ vita ađ ūegar ūú Iendir á Iista ūeirra... ferđu aldrei af honum.
Igen. És azt tudnotok kell, ha valaki egyszer felkerül a listára... az öröke ott marad.
Ef ūetta nær fullum hrađa ferđu í tætlur.
Ha felgyorsul a rotor, darabokra szabdal!
Ūú ert međ alla virđingu, pening og píkur sem fķlk dreymir um og svo ferđu og potar í augađ á Chicago-mönnum.
Szereztél magadnak presztízst, nincs gondod se pénzre, se pinára. Erre fogod magad, és beleböksz Chicago szemébe.
Ef ūú talar viđ stúlkuna mína og kemur henni í lífshættu, ūá ferđu yfir mörkin.
Ha beszélsz a barátnőmmel, ha veszélybe sodrod, átléped a határt.
Ūú opnađir ūessar dyr og nú ferđu alla leiđ.
Kinyitottad a kaput, és át is mész rajta!
Nei, ef ūú ferđ ekki strax ferđu alls ekki.
Negatív, fiam. Ha most nem mész, akkor nem mész egyáltalán.
Ferđu ekki af ūví ađ ūú ert einmana?
Nem azért mész, mert magányos vagy?
Ferđu út ađ borđa međ konunni?
A kurva nejeddel vacsorázol? Jól értettem?
Hér ferđu fljķtt frá saklausum krakkaslag yfir á slysadeildina.
Két gyerektől meg egy bunyótól néha gyorsan el lehet jutni a balesetire.
Af hverju ferđu ekki bara í skķla?
Miért nem megy el dekoratőr suliba?
Nú ferđu heim til konunnar ūinnar.
Ennyi, most elmész. Nem bonyolódsz bele. Hazamész a feleségedhez.
Ūá verđurđu mjög einbeittur og eftir fjķra tíma ferđu í vímu.
Jól tudsz majd figyelni. - Bizony. Négy órán belül összezuhansz.
0.54985404014587s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?