16 Hann segir við hana: "Farðu, kallaðu á manninn þinn, og komdu hingað."
16 Monda néki Jézus: Menj el, hívd a férjedet, és j‹jj ide!
Hann segir við hana: "Farðu, kallaðu á manninn þinn, og komdu hingað."
Monda néki Jézus: Menj el, hívd a férjedet, és jõjj ide!
Jesús segir við hana: "Snertu mig ekki! Ég er ekki enn stiginn upp til föður míns. En farðu til bræðra minna og seg þeim:, Ég stíg upp til föður míns og föður yðar, til Guðs míns og Guðs yðar.'"
Monda néki Jézus: Ne illess engem; mert nem mentem még fel az én Atyámhoz; hanem menj az én atyámfiaihoz és mondd nékik: Felmegyek az én Atyámhoz és a ti Atyátokhoz, és az én Istenemhez, és a ti Istenetekhez.
Og Jónatan fékk sveini sínum vopn sín og sagði við hann: "Farðu með þau inn í borgina."
Átadá azután Jonathán fegyverét a gyermeknek, a ki vele volt, és monda néki: Eredj el, vidd be a városba.
Farðu eftir þessum leiðbeiningum ef þú verður var/vör við óleyfilega notkun á aðgangsorði þínu eða reikningi.
Ha tudomására jut, hogy jelszavát vagy Google Fiókját illetéktelenül használták, kövesse ezeket az utasításokat.
Formæltu Guði og farðu að deyja!"
Åtkozd meg az Istent, és halj meg!
Þá sögðu bræður hans við hann: "Flyt þig héðan og farðu til Júdeu, til þess að lærisveinar þínir sjái líka verkin þín, sem þú gjörir.
Mondának azért néki az õ atyjafiai: Menj el innen, és térj Júdeába, hogy a te tanítványaid is lássák a te dolgaidat, a melyeket cselekszel.
Farðu eftir þessum leiðbeiningum ef þú verður var/vör við óleyfilega notkun á aðgangsorði þínu eða Google reikningi.
Ha tudomására jut, hogy jelszavát vagy fiókját illetéktelenül használták, kövesse ezeket az utasításokat.
Taktu lyftuna á neðsta þilfar og farðu inn áhafnarganginn.
A segítsége nélkül is megkeresem, de úgy tovább tart.
Farðu þangað og kannaðu hve margir vilja slást í hópinn.
Menj el oda, hátha csatlakoznak még hozzánk.
Farðu úr bænum í nokkra daga, í burtu frá öIIu saman.
Menj el pár napra! Kapcsolódj ki!
Farðu með mig heim undir eins.
Haza kell mennem, vigyél haza most.
Farðu tiI JacksonviIIe svo ég geti ekki meitt þig.
Bella, Jacksonville-be kell menned, hogy ne bánthassalak többé.
Farðu nuú með þrjár Maríubænir og fjögur Faðirvor.
Mondj el három Üdvözlégyet, és négy Miatyánkot!
Farðu með húfu, þú ert að jafna þig á kvefi.
És vegyél sapkát! Még náthás vagy.
Farðu til Holly Jones og færðu henni fréttirnar.
Menj, értesítsd Holly Jonest! - Előbb Dover!
Voðalega sætt en farðu frá því ég ætla að vinna þetta.
Jól van, aranyos vagy, de menj odébb. Majd én megnyerem.
Farðu heim og lokaðu þig vel af í byrginu.
Menj haza! Barikádozd el magad a rejtekhelyen.
Farðu og leystu málið með Svetlönu.
Menj csak! Te meg Szvetlána tegyétek a dolgotokat.
Taktu þetta, farðu og kauptu bréf og nammi handa þér.
Tessék, vegyél dohánypapírt. Meg csokit magadnak.
Taktu andskotans seðlana, farðu heim og fróaðu þér 9.800 sinnum.
Vidd a pénzed, menj haza, és verd ki 9800-szor.
Farðu út um vörudyrnar á bak við.
Használd a szolgálati ajtót hátul, oké?
Farðu bara ef þú ætlar að yfirgefa okkur.
Ha el akarsz menni, menj el.
Farðu í hjólhýsið, tengdu það og láttu þig hverfa.
Hajts a lakókocsihoz, kapcsold az autódhoz, és tűnj el!
Farðu lægra, stígðu frá og snúðu.
Rántsd le! Ez az! Most lépj ki, és fordulj meg!
Skelltu á okkur handjárnum og farðu með okkur í varðhald.
Tessék! Bilincseljen meg, vegyen őrizetbe minket!
Farðu með mig þangað sem fjöllin mæta hafinu.
Vigyél oda, ahol a hegyek elérik a tengert.
3 Þá sögðu bræður hans við hann: "Flyt þig héðan og farðu til Júdeu, til þess að lærisveinar þínir sjái líka verkin þín, sem þú gjörir.
8 Mondának néki a tanítványok: Mester, most akarnak vala téged megkövezni a Júdabeliek, és újra oda mégy?
Þá sagði Drottinn: Þú skalt tæla hann, þú getur gert það. Farðu og gerðu þetta.
Monda azért: Csald meg és győzd meg, menj ki és cselekedjél úgy.
17 Jesús segir við hana: „Snertu mig ekki. Ég er ekki enn stiginn upp til föður míns. En farðu til bræðra minna og seg þeim: Ég stíg upp til föður míns og föður ykkar, til Guðs míns og Guðs ykkar.“
17 Jézus azt mondta neki: Ne érints engem, mert még nem mentem fel az Atyához, hanem menj az én testvéreimhez, és mondd meg nekik, hogy felmegyek az én Atyámhoz és a ti Atyátokhoz és az én Istenemhez és a ti Istenetekhez.
17 Jesús segir við hana: "Snertu mig ekki! Ég er ekki enn stiginn upp til föður míns. En farðu til bræðra minna og seg þeim:, Ég stíg upp til föður míns og föður yðar, til Guðs míns og Guðs yðar.'"
Jézus azonban így szólt: „Ne tarts fel engem, mert még nem mentem fel az Atyához, hanem menj el a testvéreimhez, és mondd meg nekik: Fölmegyek az én Atyámhoz és a ti Atyátokhoz, az én Istenemhez és a ti Istenetekhez.”
(1) Farðu á heimasíðu okkar og sendu okkur strikamerkið (eða nafnið), stærð og magn hvers stíll sem þú vilt.
(1) Látogasson el honlapunkra, és küldje el nekünk a kívánt stíluskódot (vagy a nevet), méretét és mennyiségét.
Þá sagði Abner við hann: "Farðu nú heim aftur!"
Ott Abner azt mondta neki: "Menj vissza!"
40 Og Jónatan fékk sveini sínum vopn sín og sagði við hann: "Farðu með þau inn í borgina."
40 Azután odaadta Jónátán a gyermeknek a fegyvereket, és ezt mondta neki: Eredj, vidd be a városba.
(Farðu vandlega yfir netfangið áður en þú heldur áfram.)
(A folytatás előtt kétszer is ellenőrizzük az email címet!)
Ösnur Kíss, föður Sáls, týndust, og Kís sagði við Sál, son sinn: "Tak með þér einn af sveinunum og farðu og leitaðu að ösnunum."
És elvesztek vala Kisnek, a Saul atyjának szamarai, és monda Kis Saulnak, az õ fiának: Végy magad mellé egyet a szolgák közül, és kelj fel, menj el, keresd meg a szamarakat.
Sneið hjá honum, farðu hann ekki, snú þú frá honum og farðu fram hjá.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tõle, és menj tovább.
Aga þú son þinn, því að enn er von, en farðu eigi svo langt, að þú deyðir hann.
nyítsd meg a te fiadat, mert még van remény [felõle;] de annyira, hogy õt megöld, ne vigyen haragod.
3.3346920013428s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?