Ūađ ūegar eiginmađur manns kemur aftan ađ manni međ járnrör og slær mann í höfuđiđ, ūađ er stķrmál.
Ha a férjed utánad jön egy kibaszott vascsővel és fejbevág, az is kurvára nagy dolog!
Ég er eiginmađur hennar, doksi Golightly.
Én vagyok a férje, Doc Golightly.
"Eiginmađur ūinn og börn samhryggjast ūér.
"Férjed és gyerekeid együtt éreznek veled gyászodban."
Á ūví hvort ūú vilt ađ eiginmađur elti ūig um og hoppi í hvert sinn sem ūú klappar.
Hogy azt várod a férjedtől, hogy mindig a nyomodban legyen-- minden szavadra ugorjon.
Ég vona ađ eiginmađur ūinn fari til Skotlands og hitti Wallace... og ūá verđur ūú ekkja.
Remélem a férje Skóciába megy, és találkozik Wallace-szal... és akkor Ön megözvegyül.
Eiginmađur ūinn sendir her međ leynd til norđurs.
A férje titokban sereget küld északra.
Ég var ekki viđbúin ūegar eiginmađur minn yfirgaf mig.
Amikor a férjem elhagyott, váratlanul ért.
Hann er ekkert verri en ūessi eiginmađur ūinn.
És te miért nem koptatod le azt a mafla férjedet?
Svo látinn eiginmađur ūinn borđađi međ ūér á veitingastađnum?
Szóval, a halott férje együtt vacsorázott magukkal?
Eiginmađur sem dregur konu sína úr örmum annars, er hlægilegur.
Nevetséges, ha egy férj szedi ki más karjából a feleségét.
Viđ eiginmađur minn höfum ákveđiđ saman ađ ég víki úr sæti sem andlit Hedare.
A férjem és én úgy határoztunk, hogy ideje visszavonulnom mint a Hedare cég reklámarca.
Ég hélt ūú værir eiginmađur minn heitinn.
Azt hittem te a halott férjem vagy.
og minn auđmũkti eiginmađur fékk yfirráđaréttinn yfir börnunum mínum.
Woodkrutch, és a gyerekeimet átadták a megszégyenült férjemnek, örökre.
Fyrrverandi eiginmađur ūinn hefur gķđ sambönd og vill halda börnunum frá ūér.
A volt férjednek nagyon jók a kapcsolatai és eltökélte, távoltartja a gyerekeket tõled.
Darren Conner, ūetta er eiginmađur minn.
Darren Conner, ő itt a férjem!
Annađ en ađ vera eiginmađur ūinn og pabbi Frankies?
Hogy a férjed legyek, és Frankie apja? Mit szeretnél, mit csináljak?
Heyrđu, mig langađi hvorki til ađ verđa eiginmađur né pabbi.
Nem akartam egy nő férje, és egy gyerek apja lenni.
Fyrrum eiginmađur ūinn er á leiđ upp og vill ūũđinguna.
Az ex-férje úton van ide. A fordításra lesz szüksége.
Ūú ert svo ömurIegur eiginmađur ađ hún heIdur ađ ég verđi ömurIegur eiginmađur.
Mert te szar férj vagy és azt hiszi, én is az leszek.
Ég hélt ađ ég og eiginmađur minn myndum stuđla ađ friđi á jörđ, eignuđumst börn, elskuđum hvort annađ og yrđum alltaf saman.
Azt hittem, hogy a férjemmel megteremtjük a világbékét, gyerekeket csinálunk, és örökké együtt maradunk.
Eiginmađur ūinn, konungur okkar, tķk 300 okkar bestu til slátrunar.
Fenséged férje, a mi királyunk, 300 emberünket küldte a halálba.
Barbara, hvernig tekur eiginmađur Shebu ūessu öllu?
Barbara, hogy viseli Sheba férje ezt az egészet?
Nú ūegar eiginmađur minn er látinn, getur ađeins hún orđiđ drottningin af Costa Luna.
Most, hogy a férjem elhunyt, csak ő lehet Costa Luna királynője.
Eiginmađur lofar ađ hætta, auđtrúa eiginkona trúir honum.
A férj ígérget, az együgyű asszony meg beveszi.
Hann er eiginmađur minn og ég er kona hans og ég geri viđ hann ūađ sem mér sũnist!
Ö a férjem, én pedig a felesége vagyok, és azt teszek vele, amit csak akarok!
Ég âtti ađ gera bođ â undan mér en úr ūví ég er nũkominn og eiginmađur ūinn var í miklum metum hjâ pâfadķmi var pâfanum mikiđ í mun ađ skila kveđju til ūín.
Üzennem kellett volna, de mivel csak most érkeztem, és a férjét, a néhai követet, annyira elismerte a szentszék, hogy a Pápa is imába foglalta nevét.
Eiginmađur minn fann vinnu handa mér en vinur hans keypti mig fyrir 2000 dali
A férjem talált nekem munkát... de a barátja megvett 2000 dollárért.
Ef hann sonur minn væri minn eiginmađur ūá skyldi ég fremur gleđjast af fjarvist hans sem aflar honum sæmdar en af fađmlögum hans á beđi sem bera fram ást hans.
Ha fiam férjem volna, jobban örülnék távollétén melyben dicsőséget szerez... mint nyoszolyája ölelésein, mikkel szerelmét tanúsítja.
Elskan mín, enginn eiginmađur vill koma heim og sjá ūetta.
Drágám, egy férj se akar hazamenni arra, hogy ezt lássa.
Konan hélt framhjá ūér ūví ūú gleymdir hver ūú ert sem karlmađur, eiginmađur og líklega elskhugi.
Azért csalt meg a nejed, mert már nem tekint se pasinak, se férjnek, a szexről ne is beszéljünk.
Kona komst ađ ūví ađ eiginmađur bestu vinkonu hennar var ķtrúr og hún sagđi vinkonu sinni ūađ ekki.
A nő rájött, hogy a legjobb barátnőjének a férje csalja a nejét, de nem szólt egy szót sem a másiknak.
Já, eins og ég sagđi er Marvin, eiginmađur minn, vel stæđur og viđ getum auđveldlega séđ fyrir Max.
Igen. Ahogy azt már említettem, a férjem, Marvin tehetős, és biztosítani tudjuk Max neveltetését.
Um borđ í Argo liggur von mín, hetjan mín, eiginmađur minn.
Az Argo az én reménységem, én hősöm, én hites uram.
Ég er daufur eiginmađur en fyrir ofan međallag sem pabbi.
Nem vagyok mintaférj, de átlag feletti apuka!
En ūađ er mikilvægt ađ ūiđ hættiđ ekki ađ vera eiginmađur og eiginkona.
De nagyon fontos, hogy férj és feleség maradjatok.
"Konfúsíus segja, ūegar kona ríđa öđrum, eiginmađur losa sig viđ konu.
"Konfuciusz mondani: Amikor feleség dugni másik faszi, férj elzavarni feleség.
Ég verđ ekki eins gķđur fađir og ég var eiginmađur.
Nem leszek jó apa. Nem olyan, mint amilyen férj voltam.
Hann er eiginmađur gestgjafans ef ūú veist ūađ ekki.
Ő a háziasszony férje, ha nem tudnád.
4.4783320426941s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?