Þýðing af "dauðu" til Ungverska

Þýðingar:

halottak

Hvernig á að nota "dauðu" í setningum:

En um þá dauðu, að þeir rísa upp, hafið þér ekki lesið það í bók Móse, í sögunni um þyrnirunninn? Guð segir við Móse:, Ég er Guð Abrahams, Guð Ísaks og Guð Jakobs.'
A halottakról pedig, hogy feltámadnak, nem olvastátok-é a Mózes könyvében, a csipkebokornál, hogy mi módon szólott néki az Isten, mondván: Én vagyok Ábrahám Istene, és Izsák Istene, és Jákób Istene.
18 Og hann er höfuð líkamans, kirkjunnar, hann sem er upphafið, frumburðurinn frá hinum dauðu. Þannig skyldi hann verða fremstur í öllu.
Ő a feje a testnek, az egyháznak is, ő a kezdet, az elsőszülött a halottak közül, hogy minden tekintetben ő legyen az első.
Jafnvel hinir dauðu hlutir, sem gefa hljóð frá sér, hvort heldur er pípa eða harpa, - ef þær gefa ekki mismunandi hljóð frá sér, hvernig ætti þá að skiljast það, sem leikið er á pípuna eða hörpuna?
Hiszen ha az élettelen hangszerek, akár fuvola, akár czitera, nem adnak megkülönböztethetõ hangokat, mimódon ismerjük meg, a mit fuvoláznak vagy cziteráznak?
Og er hann stóð milli hinna dauðu og hinna lifandi, þá staðnaði plágan.
És megálla a megholtak között és élõk között; és megszûnék a csapás.
13 Og hafið skilaði hinum dauðu, þeim sem í því voru, og dauðinn og Hel skiluðu þeim dauðu, sem í þeim voru, og sérhver var dæmdur eftir verkum sínum.
A tenger visszaadta a halottakat, akik benne voltak, és a halál és az alvilág [Óz 13, 14] visszaadták a halottakat, akik náluk voltak, és mindegyiket megítélték tettei szerint.
• Er mögulegt að hinir dauðu hafi áhrif á líf án vitneskju um lifandi, með því að leggja til hugsanir eða gerðir?
• Lehetséges-e, hogy a halottak befolyásolják az életet az élő ismeretek nélkül, gondolatok vagy tettek javaslata alapján?
• Hvernig útskýrir þú tilvik þar sem hinir dauðu hafa komið fram annaðhvort í draumum eða fólki sem var vakandi og hefur tilkynnt að dauði ákveðinna manna, almennt aðrir fjölskyldumeðlimir, væri nálægt?
• Hogyan magyarázza meg azokat az eseteket, amikor a halottak megjelentek álmokban, vagy azoknak, akik éberek voltak, és bejelentették, hogy egyes személyek, általában a család többi tagja, halála közel volt?
Og hinir dauðu voru dæmdir, eftir því sem ritað var í bókunum, samkvæmt verkum þeirra.
A holtakat megítélték tetteik szerint, amint a könyvekben föl volt jegyezve.
Og hafið skilaði hinum dauðu, þeim sem í því voru, og dauðinn og Hel skiluðu þeim dauðu, sem í þeim voru, og sérhver var dæmdur eftir verkum sínum.
És a tenger kiadá a halottakat, a kik õ benne voltak; és a halál és a pokol is kiadá a halottakat, a kik õ nálok voltak; és megítéltetének mindnyájan az õ cselekedeteik szerint.
• Vita hinir dauðu hvað er að gerast í þessum heimi?
• Tudják-e a halottak, mi folyik itt ebben a világban?
Hinn svaraði:, Nei, faðir Abraham, en ef einhver kæmi til þeirra frá hinum dauðu, mundu þeir gjöra iðrun.'
Ama pedig monda: Nem úgy, atyám Ábrahám; hanem ha a halottak közül megy valaki hozzájok, megtérnek!
• Er refsing eða laun fyrir verkin sem hinir dauðu gera, annað hvort meðan á lífi stendur eða eftir dauðann?
• Van-e büntetés vagy jutalom a halottak által végzett cselekedetekért, akár az életben, akár a halál után?
Mér sýnist einn dauðu Þýskaranna vera með Luger!
A halott fritznek Lugere van. - Na és?
Því miður, könnuðumst ég og Vince við dauðu stúlkuna í baðherberginu... á hótel svítunni okkar í New Jersey.
Sajnos Vince és én ismertük a halott lányt a New Yersey-i hotel fürdőkádjában.
Lyfin, ásamt mátulega miklu áfengi,...tryggði okkur svefn hinna dauðu.
A Tuinal és a sok pia miatt aludtunk, mint a hullák.
Það er dimmur heimur fullur af kvöldum sálum hinna dauðu.
Egy sötét világ, telis-tele a holtak megkínzott lelkeivel.
Sem getur ákallað anda... hinna dauðu.
Valaki, aki képes megidézni a holtak lelkeit.
Ég skil ekki hvað er að ykkur, það er rosaleg fýla hérna af einhverju dauðu.
Én nem értem, mi van veletek, de itt van valami, ami halott, és bűzlik.
Þetta hljómar eins og vitleysa en ég held að þeir dauðu séu að vakna til lífsins.
Őrültségnek hangzik majd, de... azt hiszem, a halottak kezdenek újjáéledni.
Við getum læknað hvaða sjúkdóm sem er, haldið lífi í hinum mest veikburða af okkur og einn góðan veðurdag tekst okkur jafnvel að vekja hina dauðu aftur til lífs, kallað Lasarus út úr hellinum sínum.
Bármilyen betegséget meggyógyítunk, a leggyengébbeket is életben tartjuk, és egy szép napon talán majd a holtakat is fel tudjuk támasztani. Előhívjuk Lázárt a sírjából.
En þarna úti, meðal hinna dauðu, fann hann svolítið annað.
De odaát, a holtak közt, rátalált valami másra...
Löngunarlíkaminn dregur næringu frá dauðu forminu og stjörnulíkamanum, en ef líkaminn er líkbrenndur, forðast allt framangreint.
A vágy teste a holt alakból és asztrális testből táplálja a táplálékot, de ha a fizikai test hamvasztódik, hogy elkerüljük a fentieket.
[12] Og ég sá þá dauðu, smáa og stóra, standa frammi fyrir Guði, og bókum var lokið upp, og aðra bók var lokið upp og það er lífsins bók, og hinir dauðu voru dæmdir af því sem hægt var skrifað í bókunum, samkvæmt verkum þeirra.
12 Láttam a halottakat, nagyokat és kicsinyeket a trón előtt állni, és könyvek nyittattak ki, majd egy másik könyv nyittatott ki, amely az élet könyve; és a halottak a könyvekbe írottak alapján ítéltettek meg, cselekedeteik szerint.
13 Og hafið skilaði hinum dauðu, þeim sem í því voru, og Dauðinn og Helja skiluðu þeim dauðu, sem í þeim voru, og einn og sérhver var dæmdur eftir verkum sínum.
13 A tenger kiadta a benne levő halottakat, és a halál és a pokol is kiadta a náluk levő halottakat, és megítéltetett mindenki a cselekedetei szerint.
22 Jesús svarar honum: "Fylg þú mér, en lát hina dauðu jarða sína dauðu."
Monda pedig néki Jézus: Hadd temessék el a halottak az ő halottaikat: te pedig elmenvén, hirdesd az Isten országát.
25 Sannlega, sannlega segi ég yður: Sú stund kemur og er þegar komin að hinir dauðu munu heyra raust Guðs sonarins og þeir sem heyra munu lifa.
25 Bizony, bizony, mondom nektek, hogy eljön az óra, és az most van, amikor a halottak hallják az Isten Fiának a hangját, és akik meghallották, élni fognak.
12 Og ég sá þá dauðu, stóra og smáa, standa frammi fyrir hásætinu, og bókum var lokið upp.
12Láttam, hogy a trón előtt állnak a holtak, kicsik és nagyok. Könyveket nyitottak ki.
Dauðu frumurnar fara í blóðið sem dreifir þeim í gegnum líkamann.
A halott sejtek átjutnak a vérbe, amely elosztja őket a testen.
Býrðu hinir dauðu í fjölskyldum, í samfélögum, og ef svo er er ríkisstjórn?
A halottak élnek családokban, közösségekben, és ha igen, van-e kormány?
Því lúðurinn mun gjalla og þá munu hinir dauðu upp rísa óforgengilegir, og vér munum umbreytast.
Amikor az megszólal, a halottak feltámadnak a romlatlanságra, mi pedig elváltozunk.
25 Sannlega, sannlega segi ég yður: Sú stund kemur og er þegar komin, að hinir dauðu munu heyra raust Guðs sonarins, og þeir, sem heyra, munu lifa.
Bizony, bizony, mondom nektek, elérkezik az óra, és már itt is van, amikor a halottak meghallják az Isten Fia szavát, és akik meghallják, azok élni fognak.
7 Jafnvel hinir dauðu hlutir, sem gefa hljóð frá sér, hvort heldur er pípa eða harpa, _ ef þær gefa ekki mismunandi hljóð frá sér, hvernig ætti þá að skiljast það, sem leikið er á pípuna eða hörpuna?
7 Az élettelen hangszerek, akár fuvola, akár lant, ha nem adnak különböző hangokat, hogyan ismerjük fel, amit a fuvolán vagy a lanton játszanak?
9 Já, oss sýndist sjálfum, að vér hefðum þegar fengið vorn dauðadóm. Því að oss átti að lærast það að treysta ekki sjálfum oss, heldur Guði, sem uppvekur hina dauðu.
9 Sőt halálra is szántuk magunkat, hogy ne magunkban bizakodjunk, hanem Istenben, aki feltámasztja a halottakat,
30 En hann sagði: Nei, faðir Abraham, en ef einhver frá hinum dauðu kæmi til þeirra, þá mundu þeir gjöra iðrun.
Ama pedig mondta: - Nem úgy, atyám, Ábrahám; hanem ha a halottak közül megy valaki hozzájuk, megtérnek!
60 Jesús svaraði: "Lát hina dauðu jarða sína dauðu, en far þú og boða Guðs ríki."
De Jézus így szólt hozzá: „Kövess engem, és hagyd a halottakra, hogy eltemessék halottaikat!”
30 Hinn svaraði:, Nei, faðir Abraham, en ef einhver kæmi til þeirra frá hinum dauðu, mundu þeir gjöra iðrun.'
Az pedig így szólt: Nem úgy, atyám, Ábrahám, mert ha a halottak közül megy valaki hozzájuk, megtérnek.
Gjörir þú furðuverk vegna framliðinna, eða munu hinir dauðu rísa upp til þess að lofa þig?
Szemem megsenyvedett a nyomorúság miatt; kiáltalak téged Uram minden napon, hozzád terjengetem kezeimet.
Það er ókostur við allt, sem við ber undir sólinni, að sömu örlög mæta öllum, og því fyllist hjarta mannanna illsku, og heimska ríkir í hjörtum þeirra alla ævi þeirra, og síðan liggur leiðin til hinna dauðu.
Mert mindezt szívemre vettem, és pedig azért, hogy megvizsgáljam mindezt: hogy az igazak és bölcsek és azoknak minden cselekedetei Isten kezében vannak; szeretet is, gyûlölet is, nem tudják az emberek, mind ez elõttük van.
Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar, því að minning þeirra gleymist.
nd az ég alatt való dolgokban e gonosz van, hogy mindeneknek egyenlõ szerencséjök van; és az emberek fiainak szíve is teljes gonoszsággal, és elméjökben minden bolondság van, a míg élnek, azután pedig a halottak közé [mennek.]
Hjá Helju niðri er allt í uppnámi þín vegna til þess að taka á móti þér. Vegna þín rekur hún hina dauðu á fætur, alla foringja jarðarinnar. Af hásætum sínum lætur hún upp standa alla þjóðkonunga.
Alant a sír megindul te miattad megérkezésedkor, miattad felriasztja árnyait, a föld minden hatalmasit, felkölti székeikrõl a népek minden királyait;
Jesús svarar honum: "Fylg þú mér, en lát hina dauðu jarða sína dauðu."
Jézus pedig monda néki: Kövess engem, és hagyd, hogy a halottak temessék el az õ halottaikat.
Jesús svaraði: "Lát hina dauðu jarða sína dauðu, en far þú og boða Guðs ríki."
Monda pedig néki Jézus: Hadd temessék el a halottak az õ halottaikat: te pedig elmenvén, hirdesd az Isten országát.
Sannlega, sannlega segi ég yður: Sú stund kemur og er þegar komin, að hinir dauðu munu heyra raust Guðs sonarins, og þeir, sem heyra, munu lifa.
Bizony, bizony mondom néktek, hogy eljõ az idõ, és az most vagyon, mikor a halottak hallják az Isten Fiának szavát, és a kik hallják, élnek.
í einni svipan, á einu augabragði, við hinn síðasta lúður. Því lúðurinn mun gjalla og þá munu hinir dauðu upp rísa óforgengilegir, og vér munum umbreytast.
Nagy hirtelen, egy szempillantásban, az utolsó trombitaszóra; mert trombita fog szólni, és a halottak feltámadnak romolhatatlanságban, és mi elváltozunk.
Já, oss sýndist sjálfum, að vér hefðum þegar fengið vorn dauðadóm. Því að oss átti að lærast það að treysta ekki sjálfum oss, heldur Guði, sem uppvekur hina dauðu.
Sõt magunk is halálra szántuk magunkat, hogy ne bizakodnánk mi magunkban, hanem Istenben, a ki feltámasztja a holtakat:
Og ég sá þá dauðu, stóra og smáa, standa frammi fyrir hásætinu, og bókum var lokið upp. Og annarri bók var lokið upp og það er lífsins bók. Og hinir dauðu voru dæmdir, eftir því sem ritað var í bókunum, samkvæmt verkum þeirra.
látám a halottakat, nagyokat és kicsinyeket, állani az Isten elõtt; és könyvek nyittatának meg, majd egy más könyv nyittaték meg, a mely az életnek [könyve;] és megítéltetének a halottak azokból, a mik a könyvekbe voltak írva, az õ cselekedeteik szerint.
4.2834391593933s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?