4 En þér, bræður, eruð ekki í myrkri, svo að dagurinn geti komið yfir yður sem þjófur.
De ti, testvérek, nem jártok sötétségben, hogy az a nap tolvaj módjára lepjen meg benneteket.
því að kominn er dagurinn, hinn mikli dagur reiði þeirra, og hver mun geta staðist?"
Mert eljött az õ haragjának ama nagy napja; és ki állhat meg?
Sex daga skuluð þér safna því, en sjöundi dagurinn er hvíldardagur, þá mun ekkert finnast."
Hat napon szedjétek azt, de a hetedik napon szombat van, akkor nem lesz.
12 Og fjórði engillinn básúnaði, og lostinn varð þriðjungur sólarinnar og þriðjungur tunglsins og þriðjungur stjarnanna, til þess að þriðjungur þeirra yrði myrkur, og dagurinn misti þriðjung birtu sinnar og nóttin sömuleiðis.
A negyedik angyal is trombitált, és megvereték a napnak harmadrésze, és a holdnak harmadrésze, és a csillagoknak harmadrésze; hogy meghomályosodjék azoknak harmadrésze, és a nap az ő harmadrészében ne fényljék, és az éjszaka hasonlóképen.
Því að þúsund ár eru í þínum augum sem dagurinn í gær, þegar hann er liðinn, já, eins og næturvaka.
Mert ezer esztendõ annyi elõtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy õrjárási idõ éjjel.
Þetta hafði áhrif á mig, og síðan þá, síðustu 33 ár, hef ég litið í spegilinn á hverjum morgni og spurt sjálfan mig: “Ef dagurinn í dag væri síðasti dagur lífs míns, myndi mig langa að gera það sem ég er að fara að gera í dag?”
“Nincs okod nem a szívedre hallgatni.” “Az elmúlt 33 év során minden reggel belenéztem a tükörbe, és megkérdeztem magamtól: “Ha a mai lenne az életem utolsó napja, azzal szeretném vajon tölteni, amit ma csinálni fogok?”
15 Sex daga skal verk vinna, en sjöundi dagurinn er algjör hvíldardagur, helgaður Drottni.
15 Hat napon munkálkodjanak, a hetedik nap pedig nyugodalomnak szombatja az Úrnak szentelt nap: valaki szombatnapon munkálkodik, megölettessék.
Sjá, það kemur fram og verður, - segir Drottinn Guð. Það er dagurinn, sem ég hefi talað um.
Ímé, eljött és meglett, ezt mondja az Úr Isten; ez az a nap, a melyrõl szólottam.
Vanrækið ekki safnaðarsamkomur yðar eins og sumra er siður, heldur uppörvið hver annan, og það því fremur sem þér sjáið að dagurinn færist nær.
El nem hagyván a magunk gyülekezetét, a miképen szokásuk némelyeknek, hanem intvén egymást annyival inkább, mivel látjátok, hogy ama nap közelget.
Sjá, þarna er dagurinn, sjá, hann kemur. Kórónan sprettur fram, sprotinn blómgast, drambsemin þróast.
Ímé a nap, ímé eljött, kisarjadt a végzet, kivirágzott a vesszõ, kivirult a kevélység.
Þinn er dagurinn og þín er nóttin, þú gjörðir ljós og sól.
Tiéd a nappal, az éjszaka is tiéd; te formáltad a világosságot és a napot.
Í dag er dagurinn, elsku stúlkan mín.
Holnap lesz a nagy nap, kislány.
Hjá Easy-undirfylkinu var þetta 434. dagurinn eftir innrásina.
Immáron 434 nap telt el a D nap után.
Á morgunn verđur besti dagurinn í lífi Raymond K Hessels.
! Holnap Raymond K. Hesselre élete legszebb napja virrad.
Þetta er síðasti dagurinn sem þú ert þú og ég er ég.
Ez az utolsó nap, hogy te vagy Jerome, én pedig Vincent.
6. júní rann upp og ūrátt fyrir allt var dagurinn tilvalinn fyrir brúđkaup.
Mindennek ellenére, amikor eljött az a bizonyos június 6-a, az tökéletes nap volt egy esküvőre.
Já, flábæri dagurinn er dagurinn ūar sem ūú drepur Jabberwocky.
Igen, a Dicsnapján ölöd meg a Sárkánygyíkot!
Ūetta er stķri dagurinn hans Lennys.
A mai nap Lenny nagy napja.
Ég sé hvernig dagurinn ūrķast í fjandans eyđimörkinni.
Remek nap lesz itt az istenverte sivatagban.
Börnin gķđ, ūetta er dagurinn sem ūiđ ávallt minnist ūegar ūiđ nærri Jack Sparrow skipstjķra.
Agyő, hű népem! Emlékezzetek majd e napra, hisz e napon majdnem... Jack Sparrow kapitányt!
Enginn veit hvort ūađ var dagurinn sem hann hafđi dreymt um.
Senki nem tudja, hogy ezt a dátumot álmodta-e meg.
Þau trúa þvert á öll rök að morgun- dagurinn verði betri en dagurinn í dag.
Hiszik, a tények és a látszat ellenére a holnap szebb lesz.
Ūetta er víst dagurinn sem morđin voru framin.
Ma van az évforduló. - Gyerekek.
Pķ, dagurinn ūegar ūú varst valinn Drekastríđsmađurinn var versti dagur lífs míns.
Po, az a nap amikor ki lettél választva életem legrosszabb napja volt.
Harvey Dent dagurinn er ekki okkar elsti almenni frídagur en viđ erum hér ūví hann er einn sá mikilvægasti.
A "Harvey Dent nap" talán nem a legöregebb ünnepünk, de azért gyűltünk ma itt össze, mert ez az egyik legfontosabb.
Mundu, Katniss, dagurinn í dag snhũst um ađ eignast bandamenn.
Ne feledd, Katniss. Ma szövetségesekre vadászunk.
Ég vaknađi næsta morgun timbrađur og skömmustulegur, ķafvitandi um ađ ūetta var dagurinn sem myndi breyta lífi mínu til frambúđar.
Aztán másnap reggel macskajajjal, szégyenkezve ébredtem, nem sejtve, hogy aznap örökre megváltozik az életem.
Ūetta var dagurinn sem bréfin í Steve Madden færu á almennan markađ.
Ezen a napon indítottuk a Steve Madden EFH-t.
Til að fá þetta átti ég 3 daga tímabil, fyrstu dagur var fætur og einnig á þeim tíma næsta dag var vopn og ABS eftir að síðasti dagurinn var axlir og einnig fætur.
Ahhoz, hogy ez volt a 3 napos ciklus első napján volt lába, valamint vissza, akkor a következő nap volt a karok és a has után, hogy az utolsó nap volt a vállak és a lábak.
42 Nú var komið kvöld. Þá var aðfangadagur, það er dagurinn fyrir hvíldardag.
42 Amikor már esteledett, és mivel az a nap a szombat előtti előkészület napja volt,
12 Liðið er á nóttina, en dagurinn í nánd; leggjum því af verk myrkursins og íklæðumst hertýgjum ljóssins.
Az éjszaka elmúlt, a nap pedig elközelgett; vessük el azért a sötétségnek cselekedeteit, és öltözzük fel a világosság fegyvereit.
Hver dagurinn kennir öðrum, hver nóttin boðar annarri speki.
Az egek beszélik Isten dicsõségét, és kezeinek munkáját hirdeti az égboltozat.
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefir gjört, fögnum, verum glaðir á honum.
Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
Vertu ekki hróðugur af morgundeginum, því að þú veist ekki, hvað dagurinn ber í skauti sínu.
dicsekedjél a holnapi nappal; mert nem tudod, mit hoz a nap [tereád.]
Þangað til dagurinn verður svalur og skuggarnir flýja, snú þú aftur, unnusti minn, og líkst þú skógargeitinni eða hindarkálfi á anganfjöllum.
Míglen meghûsül a nap és az árnyékok elmúlnak: térj meg és légy hasonló, én szerelmesem, az õzhöz, vagy a szarvasoknak fiához a Béther hegyein.
Örlögin koma yfir þig, íbúi landsins, tíminn kemur, dagurinn er nálægur, dagur skelfingar, en ekki fagnaðarláta á fjöllunum.
Eljött a végzet reád, földnek lakosa! eljött az idõ, közel a nap, rémülés és nem víg éneklés a hegyeken.
Því sjá, dagurinn kemur, brennandi sem ofn, og allir hrokafullir og allir þeir er guðleysi fremja, munu þá vera sem hálmleggir, og dagurinn sem kemur mun kveikja í þeim - segir Drottinn allsherjar - svo að hvorki verði eftir af þeim rót né kvistur.
rt ímé, eljön a nap, lángoló, mint a sütõ-kemencze, és [olyanná] lesz minden kevély és minden gonosztevõ, [mint] a pozdorja, és megégeti õket az eljövendõ nap, azt mondja a Seregeknek Ura, a mely nem hagy rajtok gyökeret, sem ágat.
Nú var komið kvöld. Þá var aðfangadagur, það er dagurinn fyrir hvíldardag.
És mikor immár este lõn, mivelhogy péntek vala, azaz szombat elõtt való nap,
En þér, bræður, eruð ekki í myrkri, svo að dagurinn geti komið yfir yður sem þjófur.
ti, atyámfiai, nem vagytok sötétségben, hogy [az] a nap tolvaj módra lep[het]ne meg titeket.
Látið engan villa yður á nokkurn hátt. Því að ekki kemur dagurinn nema fráhvarfið komi fyrst og maður syndarinnar birtist. Hann er sonur glötunarinnar,
csaljon meg titeket senki semmiképen. Mert nem [jön az el addig,] mígnem bekövetkezik elébb a szakadás, és megjelenik a bûn embere, a veszedelemnek fia,
Fyrir þá sök líð ég og þetta. En eigi fyrirverð ég mig, því að ég veit á hvern ég trúi. Og ég er sannfærður um, að hann er þess megnugur að varðveita það, sem mér er trúað fyrir, þar til dagurinn kemur.
A miért szenvedem ezeket is: de nem szégyenlem; mert tudom, kinek hittem, és bizonyos vagyok benne, hogy õ az én nála letett kincsemet meg tudja õrizni ama napra.
1.5220239162445s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?