Þetta er boðorðið, eins og þið heyrðuð það frá upphafi til þess að þið skylduð breyta samkvæmt því.
Ez tehát a parancsolat, mint ahogy kezdettől fogva hallottátok, hogy abban járjatok.
12 Þannig er þá lögmálið heilagt og boðorðið heilagt, réttlátt og gott.
12Így tehát a törvény szent, a parancs is szent, igaz és jó.
Sá sem varðveitir boðorðið, varðveitir líf sitt, en sá deyr, sem ekki hefir gát á vegum sínum.
A ki megtartja a parancsolatot, megtartja õ magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
Og boðorðið, sem átti að verða til lífs, það reyndist mér vera til dauða.
10én pedig meghaltam, és megértettem, hogy éppen az életre adott parancsolat lett halálommá.
28 Og sjá, þetta er boðorðið, sem ég gef yður, að þér vísvitandi leyfið engum aóverðugum að bþiggja hold mitt og blóð, þegar þér veitið það
28 És most íme, ez az a parancsolat, melyet megadok nektek, hogy ne engedjétek, hogy bárki is tudatosan améltatlanulbrészesüljön az én testemből és véremből, amikor szolgáltok azzal;
Ég lifði einu sinni án lögmáls, en er boðorðið kom lifnaði syndin við,
Én pedig éltem régen a törvény nélkül: de ama parancsolatnak eljövetelével felelevenedék a bûn,
En þegar boðorðið kom lifnaði syndin en ég dó.
Amikor azonban eljött a parancsolat, a bűn életre kelt,
9 Ég lifði einu sinni án lögmáls. En þegar boðorðið kom lifnaði syndin en ég dó.
9 Én pedig éltem régen a törvény nélkûl: de ama parancsolatnak eljövetelével felelevenedék a bûn,
60 Því að með avatninu haldið þér boðorðið, með andanum eruð þér bréttlættir, og með cblóðinu eruð þér dhelgaðir
60 Mert a avíz által tartjátok be a parancsolatot; a Lélek által bigazultok meg, és a cvér által dszenteltettek meg;
Pétur var tregur til þess, þar sem að minnsta kosti sum dýranna voru „óhrein“ eða „vanheilög“ samkvæmt Móselögmálinu og Pétur hafði aldrei brotið boðorðið gegn slíku áti.
Péter tétovázik, mivel az állatok némelyike Mózes törvénye értelmében „tisztátalan”, és Péter soha nem szegte meg a parancsolatot, mely szerint ne egyen ilyet.
6 Kærleikurinn felst í að við lifum eftir boðorðum hans. Þetta er boðorðið, eins og þið heyrðuð það frá upphafi til þess að þið skylduð breyta samkvæmt því.
6 Ez a szeretet pedig azt jelenti, hogy az ő parancsai szerint élünk: ez a parancs viszont az, amelyről kezdettől fogva hallottátok, hogy aszerint kell élnetek.
16 Sá sem varðveitir boðorðið, varðveitir líf sitt, en sá deyr, sem ekki hefir gát á vegum sínum.
16 Aki megtartja a parancsot, megtartja életét, de aki nem törődik teendőivel, meghal.
Þetta er boðorðið, eins og þér heyrðuð það frá upphafi, til þess að þér skylduð lifa í því.
Ez a parancsolat, a mint kezdettõl fogva hallottátok, hogy abban járjatok.
Þetta er boðorðið, eins og þér heyrðuð frá upphafi, til þess að þér skylduð framganga í því.
Atyámfiai, nem új parancsolatot írok néktek, hanem régi parancsolatot, a mely elõttetek volt kezdettõl fogva; a régi parancsolat az íge, a melyet hallottatok kezdettõl fogva.
9 Ég lifði einu sinni án lögmáls, en er boðorðið kom lifnaði syndin við, 10 en ég dó.
9Valamikor én is törvény nélkül éltem, de amikor a parancs megérkezett, a bűn életre kelt,
12 Lögmálið er vissulega heilagt, boðorðið heilagt, réttlátt og gott.
12 Azért ám a törvény szent, és a parancsolat szent és igaz és jó.
Boðorðið um að margfaldast og uppfylla jörðina er enn í gildi í dag.
A sokasodásra és a föld benépesítésére vonatkozó parancsolat ma is érvényben van.
Gegn ofangreindu eftirfarandi boðorðið birtist í
A fentiekkel szemben, a következő parancsolat megjelenik
4 En sem sumir þjóna minna hafa ekki haldið boðorðið, heldur rofið sáttmálann með aágirnd og hræsnisfullum orðum, svo hvílir yfir þeim þung og alvarleg bölvun.
4 Amennyiben tehát szolgáim némelyike nem tartotta be a parancsolatot, hanem airigység és színlelt szavak által megszegte a szövetséget, nagyon fájdalmas és keserves átokkal átkoztam meg őket.
Sá sem fyrirlítur áminningarorð, býr sér glötun, en sá sem óttast boðorðið, hlýtur umbun.
Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.
en ég dó. Og boðorðið, sem átti að verða til lífs, það reyndist mér vera til dauða.
Én pedig meghalék; és úgy találtaték, hogy az a parancsolat, mely életre való, nékem halálomra van.
Varð þá hið góða mér til dauða? Fjarri fer því! Nei, það var syndin. Til þess að hún birtist sem synd, olli hún mér dauða með því, sem gott er. Þannig skyldi syndin verða yfir sig syndug fyrir boðorðið.
hát a jó nékem halálom lett-é? Távol legyen: sõt inkább a bûn [az,] hogy megtessék a bûn, mely a jó által nékem halált szerez, hogy felette igen bûnös legyen a bûn a parancsolat által.
0.30799198150635s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?