Síðan hélt hann af stað og fann lík hans liggjandi endilangt á veginum, og asnann og ljónið standandi yfir líkinu.
És õ elment és megtalálá a holttestet az útfélre vetve, és a szamarat és az oroszlánt a holttest mellett állva.
Þá lét hann hana upp á asnann, og maðurinn tók sig upp og hélt heim til sín.
Ekkor feltette őt a szamárra, és felkelt a férfiú, és elment hazájába.
23 En er gamli spámaðurinn hafði etið og drukkið, lét hann söðla asnann fyrir spámanninn, er hann hafði snúið aftur. 24 Hélt hann nú af stað, en ljón mætti honum á leiðinni og drap hann.
És miután evett kenyeret és ivott, megnyergelék a szamarat a prófétának, a kit visszahozott vala.
En ljónið hafði hvorki etið líkið né mulið sundur asnann.
Az oroszlán nem evett a holttestből, és a szamarat sem tépte szét.
27 Þá mælti hann til sona sinna: "Söðlið mér asnann."
13 És másodszor is szóla hozzám az Úr, mondván: Mit látsz te?
Eigum viđ ađ festa tagliđ á asnann?
Van kedvetek célba lövőst játszani, fiúk?
Ég get komiđ fram viđ asnann eins og hvern annan brúđguma.
Hülye voltam. Gyere, Steve. Úgy kezelem azt a hülyét, mint a többi hasonló arctalan vőlegényt.
Viđ tķkum alla eins dals seđlana hennar, kvöddum asnann og tveimur dögum síđar vorum viđ gift.
Összeszedtük a színpadra dobott egydollárosokat, elbúcsúztunk a szamártól és két nap múlva egybekeltünk.
Ég mun tyggja asnann hann Philo Beddoe sem mína síđustu kvöldmáltíđ.
Philo Beddoe-t fogom elfogyasztani az utolsó vacsorámon.
En ég ūarf allar fjandans byssukúlurnar fyrir asnann ūarna úti.
De annak a seggfejnek kell tartogatnom a kurva golyókat!
28 Síðan hélt hann af stað og fann lík hans liggjandi endilangt á veginum, og asnann og ljónið standandi yfir líkinu.
Az oroszlán sem a holttestet nem falta fel, sem a szamarat nem marcangolta szét.
Þeir hafa búið til nafn fyrir sig meðal VPN veitendur og margir hafa einhvern veginn rekist á nafn sitt og njósnabúna asnann sem er lukkudýr þeirra, einhvers staðar á netinu.
Ők nevet hoztak maguknak VPN szolgáltatók és sokan valahogy a neten találkoztak valahol a nevükkel és a kabalájuknak számító kém öltözött szamárral.
13 Og hann sagði við sonu sína: "Söðlið mér asnann."
Erre megparancsolta fiainak: "Nyergeljétek föl nekem a szamarat!"
13:27 Þá mælti hann til sona sinna:,, Söðlið mér asnann.`` Þeir gjörðu svo.
27 Majd ezt mondta fiainak: Nyergeljétek föl nekem a szamarat.
Þeir gjörðu svo. 28 Síðan hélt hann af stað og fann lík hans liggjandi endilangt á veginum, og asnann og ljónið standandi yfir líkinu.
28 És ő elment és megtalálá a holttestet az útfélre vetve, és a szamarat és az oroszlánt a holttest mellett állva.
Og hann sagði við sonu sína: "Söðlið mér asnann." Og þeir söðluðu asnann fyrir hann og hann steig á bak,
És monda az õ fiainak: Nyergeljétek meg nékem a szamarat; és mikor megnyergelék néki a szamarat, felüle reá,
Þá mælti hann til sona sinna: "Söðlið mér asnann." Þeir gjörðu svo.
És szóla az õ fiainak, mondván: Nyergeljétek meg nékem a szamarat. És felnyergelték.
Þá tók spámaðurinn upp lík guðsmannsins, lagði það á asnann og flutti það til borgarinnar til þess að harma hann og jarða.
felvevé a próféta az Isten emberének holttestét, és feltevé azt a szamárra, és visszahozá azt, és beméne a városba a vén próféta, hogy [ott] sirassa és eltemesse õt.
0.71364283561707s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?