Þýðing af "vissir" til Finnneska


Hvernig á að nota "vissir" í setningum:

Þú vissir, að ég er maður strangur, sem tek það út, sem ég lagði ekki inn, og uppsker það, sem ég sáði ekki.
Sinä tiesit minut ankaraksi mieheksi, joka otan, mitä en ole talteen pannut, ja leikkaan, mitä en ole kylvänyt;
Og þú, Belsasar, sonur hans, hefir ekki lítillætt hjarta þitt, þótt þú vissir allt þetta,
Mutta sinä, hänen poikansa Belsassar, et ole nöyryyttänyt sydäntäsi, vaikka tämän kaiken tiesit;
Og húsbóndi hans sagði við hann:, Illi og lati þjónn, þú vissir, að ég uppsker þar, sem ég sáði ekki, og safna þar, sem ég stráði ekki.
Mutta hänen herransa vastasi ja sanoi hänelle: `Sinä paha ja laiska palvelija! Sinä tiesit minun leikkaavan sieltä, mihin en ole kylvänyt, ja kokoavan sieltä, missä en ole viskannut.
Ég vildi bara ađ ūú vissir ūađ, hommi.
Ajattelin vain että sinun tulisi tietää, runkkari.
Ūér lá svo á ađ brotlenda flugvélinni, ađ ūú vissir aldrei hvađ Kímera í rauninni var.
Sinulla oli niin kiire tuhota se lentokone, ettet ottanut Khimairasta selvää.
Nicholas, ūú vissir ekki ađ viđ hefđum kúreka í Úganda.
Nicholas, et tiennyt, että meillä on ugandalaisia cowboyita.
Hugsađu ūér bara... ef ūú vissir ađ ūú gætir gert eitthvađ mikilvægt, unniđ stķrkostlegt afrek, kannski ūađ mikilvægasta sem nokkur hefur gert.
Kuvittele... että tietäisit tekeväsi jotain tärkeää. Jotain hämmästyttävää. Ehkä tärkeimmän asian, joka on tehty.
Ég vildi bara ađ ūú vissir ūađ.
Haluan sinun tietävän se. Tiedän sen.
Þetta yrði mikIu auðveIdara ef þú vissir sannIeikann.
Olisi paljon helpompaa, - jos tietäisit.
Eftir öll þessi ár mætti ætla að þú vissir að þú gætir ekki haft annað án hins.
Olisin luullut, että kaikkien näiden vuosien jälkeen olisit tiennyt, - että et voi saada yhtä ilman toista.
Mér fannst rétt að þú vissir það.
Ajattelin, että sinun pitäisi tietää tämä.
Þú vissir að þetta myndi gerast.
Tiesit, että tämä oli edessä. - Ei kuitenkaan kuukauden sisällä!
Ūú vissir af ūessu en sagđir ekki neitt.
Sinä tiesit tästä ja hyväksyit sen?
Jú, kannski, en ūú vissir ekki ađ ūađ væri talnaröđin.
Ehkä hän kertoi, mutta et vain tiennyt sitä yhdistelmäksi.
Vissir þú að bróðir þinn hefur heitið verðlaunum fyrir þig sem eru okkar á milli alveg fáránleg?
Ja sinä, nuori mies. Tiedätkö kiinniottopalkkiostasi, joka on kyllä aika törkeän suuri?
Ūú vissir hvađa byssur voru hlađnar, ekki satt?
Sinähän tiesit, mitkä aseet oli ladattu?
En ef ūú vissir ūađ, af hverju sagđirđu aldrei neitt?
Jos kerran tiesit, mikset sanonut mitään?
Vissir ūú ađ Harken platađi mig til ađ fá mér drykk kl. 8:00?
Joko kerroin, kuinka Harken huiputti minut juomaan tänään aamukahdeksalta?
Ūú vissir frá upphafi um hvađ ūetta snerist.
Ei, sinä tiesit, - alusta alkaen, mitä tämä oli.
Ūú vissir ekki einu sinni ađ ég dũrkađi ūađ, Nikki.
Et tiennyt, että rakastin sitä, Nikki.
Ūú vissir hver ég var en samt komstu međ mig hingađ.
Tiesit, kuka olen ja silti toit minut tänne.
Ūú vissir ađ ef ūú næđist međ féđ fengir ūú tíu árum lengri dķm svo ūú faldir ūađ.
Rahoista olisi tullut ylimääräiset 10 vuotta, joten piilotit ne.
Wesker sagđi ađ ūú vissir um vopn sem gæti breytt stöđunni okkur í hag.
Wesker sanoi sinun tietävän aseesta joka antaisi meille edun.
Ūú vissir ađ hún hefđi ekki pláss fyrir annađ brennimark.
Tiesit, ettei uudelle merkille ole sijaa.
Ef þú bara vissir hvað þú hefur brugðist honum illa.
Tajuatko, minkä pettymyksen - olet tuottanut hänelle?
Hefurđu séđ mynd af sjálfum ūér sem var tekin án ūess ađ ūú vissir af?
Oletko nähnyt itsestäsi valokuvaa joka on otettu huomaamattasi?
Viđ útilokum ekkert en mér fannst rétt ađ ūú vissir ūađ.
Emme yliviivaa mitään vielä. Ajattelin vain ilmoittaa.
Þú vissir ekki af mér áðan en ætlaðir samt að senda þau upp.
Tunti sitten ette tienneet minusta. Olitte silti menossa.
Ef þú bara vissir Hann hefur fengið allar orðurnar.
Et aavistakaan. Heiltä loppuivat mitalit kesken.
22 Og þú, Belsasar, sonur hans, hefir ekki lítillætt hjarta þitt, þótt þú vissir allt þetta,
22 Ja sinä Belsatsar, hänen poikansa, et ole sydäntäs nöyryyttänyt, ehkäs kaikki kyllä ne tiesit;
10 Jesús svaraði henni: "Ef þú þekktir gjöf Guðs og vissir, hver sá er, sem segir við þig:, Gef mér að drekka, ` þá mundir þú biðja hann, og hann gæfi þér lifandi vatn."
Jesus vastasi ja sanoi hänelle: jos sinä tietäisit Jumalan lahjan, ja kuka se on, joka sinulle sanoo: anna minun juodakseni! niin sinä anoisit häneltä, ja hän antaisi sinulle elävää vettä.
26 Og húsbóndi hans sagði við hann: Illi og lati þjónn, þú vissir að ég uppsker þar sem ég sáði ekki og safna þar sem ég stráði ekki.
26 Mutta hänen herransa vastasi ja sanoi hänelle: `Sinä paha ja laiska palvelija!
1.774445772171s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?