Þá sneri konungur sér við og blessaði allan Ísraelssöfnuð, en allur Ísraelssöfnuður stóð.
Sitten kuningas käänsi kasvonsa ja siunasi koko Israelin seurakunnan; ja koko Israelin seurakunta seisoi.
Og er hann mælti til mín þessum orðum, stóð ég upp skjálfandi.
Ja kuin hän tämän sanan minun kanssani puhui, ojensin minä itseni ja vapisin.
Og hann stóð upp og fylgdi honum.
Minä vapautan hänet ja kunnioitan häntä.
En Júdas, sem sveik hann, stóð líka hjá þeim.
Ja Juudas, joka hänet kavalsi, seisoi myös heidän kanssaan. – Joh.18:4-5 KR38
Og engill Drottins stóð hjá þeim, og dýrð Drottins ljómaði kringum þá. Þeir urðu mjög hræddir, en engillinn sagði við þá:
Niin heidän edessään seisoi Herran enkeli, ja Herran kirkkaus loisti heidän ympärillään, ja he peljästyivät suuresti.
Þá stóð Páll upp, benti til hljóðs með hendinni og sagði: "Ísraelsmenn og aðrir þér, sem óttist Guð, hlýðið á.
Niin Paavali nousi ja viittasi kädellään ja sanoi: "Te Israelin miehet ja te, jotka Jumalaa pelkäätte, kuulkaa!
Og hann stóð upp og kom.
Ja hän nousi ja astui esille.
Því næst lét hann mig sjá Jósúa æðsta prest, þar sem hann stóð frammi fyrir engli Drottins og Satan honum til hægri handar til þess að ákæra hann.
3:1 Ja hän osoitti minulle ylimmäisen papin Josuan, joka seisoi Herran enkelin edessä: ja saatana seisoi hänen oikialla kädellänsä, seisomassa häntä vastaan.
Stóð hann þá upp og fór með henni.
Niin hän kutsui vaimon, ja tämä tuli hänen luokseen.
Og Davíð stóð upp og sneið leynilega lafið af skikkju Sáls.
Mutta Daavid ja hänen miehensä istuivat luolan perällä.
Þetta gæti jafnvel innifalið upplýsingar eins og nafn, tengiliðsupplýsingar, greiðsluupplýsingar, nafn þeirra gesta sem með eru í för og þær sérstöku óskir sem voru tilgreindar á meðan bókunarferlið stóð yfir.
Esimerkiksi: nimesi, ikäsi, yhteystietosi (sähköpostiosoite ja puhelinnumero), syntymäaika ja -paikka, passin tiedot, ajokortin tiedot, maksutiedot ja varauksesi yhteydessä määrittämäsi mahdolliset ensisijaisuudet.
Þegar Salómon hafði lokið þessari bæn og grátbeiðni til Drottins, þá stóð hann upp frammi fyrir altari Drottins, þar sem hann hafði kropið á kné og fórnað höndum til himins.
Ja kun Salomo oli lakannut rukoilemasta ja anomasta Herralta kaikkea tätä, nousi hän Herran alttarin edestä, jossa hän oli ollut polvillaan kädet ojennettuina taivasta kohti,
Og hygg nú að, hvar spjót konungsins er og hvar vatnsskálin er, sem stóð að höfði honum.``
Katso nyt, mihin ovat joutuneet kuninkaan keihäs ja vesipullo hänen päänsä vierestä!
Og ófriður stóð ávallt milli Rehabeams og Jeróbóams.
Mutta Rehabeam ja Jerobeam olivat kaiken aikaa sodassa keskenään.
En Jesús tók í hönd honum og reisti hann upp, og hann stóð á fætur.
Mutta Jeesus tarttui hänen käteensä ja nosti hänet ylös.
3 Og þeir óku örk Guðs á nýjum vagni og tóku hana úr húsi Abínadabs, því er stóð á hæðinni, og stýrðu þeir Ússa og Ahjó, synir Abínadabs, vagninum.
3 Ja he panivat Jumalan arkin uuden vaunun päälle ja toivat sen AbiNadabin huoneesta, joka asui Gibeassa.
En hún stóð fast á því, að svo væri sem hún sagði.
Mutta hän vakuutti vakuuttamistaan niin olevan.
7 Og hann stóð upp og fór heim til sín.
Ja kaikki kansa tuli hänen tykönsä, ja hän opetti heitä.
10 Sýnir þær, er fyrir mig bar í rekkju minni, voru þessar: Ég horfði, og sjá, tré nokkurt stóð á jörðinni, og var það geysihátt.
Nämä olivat minun pääni näyt, jotka minulla oli vuoteessani. Minä näin: Katso, oli puu keskellä maata, ja sen korkeus oli suuri.
62 Þá stóð æðsti presturinn upp og sagði: "Svarar þú því engu, sem þessir vitna gegn þér?"
62 Ja pappein päämies nousi ja sanoi hänelle:etkös mitään vastaa, mitä nämät sinua vastaan todistavat?
Enn sá ég sýn: Lambið stóð á Síonfjalli og með því hundrað fjörutíu og fjórar þúsundir, sem höfðu nafn þess og nafn föður þess skrifað á ennum sér.
Ja minä näin, ja katso, Karitsa seisoi Siionin vuorella, ja hänen kanssaan sata neljäkymmentä neljä tuhatta, joiden otsaan oli kirjoitettu hänen nimensä ja hänen Isänsä nimi.
7 Þá stóð Abraham upp og hneigði sig fyrir landslýðnum, fyrir Hetítum,
22Ja israelilaiset voittivat Juudan miehet, ja nämä pakenivat kukin majallensa.
19 Engill Guðs, sem gekk á undan liði Ísraels, færði sig og gekk aftur fyrir þá, og skýstólpinn, sem var fyrir framan þá, færðist og stóð að baki þeim.
19 Niin Jumalan enkeli nousi, joka Israelin joukon edellä kävi, ja meni heidän takansa:ja pilven patsas siirsi itsensä heidän kasvoinsa edestä, ja seisoi heidän takanansa,
25 Þrisvar sinnum á ári fórnaði Salómon brennifórnum og heillafórnum á altarinu, er hann hafði reist Drottni, og færði auk þess reykelsisfórnir á því altari, sem stóð frammi fyrir Drottni.
Siihen aikaan Salomo uhrasi polttouhreja Herralle Herran alttarilla, jonka hän oli rakentanut eteisen eteen.
18 En þjónarnir og sveinarnir stóðu þar við kolaeld, sem þeir höfðu kveikt, því að kalt var, og vermdu sig; en Pétur stóð og hjá þeim og vermdi sig.
Oli kylmä, ja siksi palvelijat ja vartijat olivat sytyttäneet hiilivalkean ja lämmittelivät sen ääressä. Myös Pietari seisoi heidän joukossaan lämmittelemässä.
Drekinn stóð frammi fyrir konunni, sem komin var að því að fæða, til þess að gleypa barn hennar, þá er hún hefði fætt.
Ja lohikäärme seisoi synnyttämäisillään olevan vaimon edessä nielläkseen hänen lapsensa, kun hän sen synnyttäisi.
Prófessor stóð fyrir framan nemendur sína í heimspeki og var búinn að raða nokkrum hlutum fyrir framan sig á borðið.
Filosofian professorilla oli muutamia esineitä edessään luentosalin pöydällä.
Þar stóð skrifað: JESÚS FRÁ NASARET, KONUNGUR GYÐINGA.
Siinä oli sanat: "Jeesus Nasaretilainen, juutalaisten kuningas."
3 Þá sneri konungur sér við og blessaði allan Ísraelssöfnuð, en allur Ísraelssöfnuður stóð.
3. Sitten kuningas kääntyi ja siunasi koko Israelin seurakunnan, ja koko Israelin seurakunta seisoi.
Og engill Drottins stóð hjá þeim og dýrð Drottins ljómaði kringum þá.
9 Niin heidän edessään seisoi Herran enkeli, ja Herran kirkkaus loisti heidän ympärillään, ja he peljästyivät and they feared a great fear.
Þá stóð upp allur skarinn og færði hann fyrir Pílatus.
Ja he nousivat, koko joukko, ja veivät hänet Pilatuksen eteen.
35 Var bardaginn hinn harðasti um daginn, og konungur stóð í vagninum andspænis Sýrlendingum allt til kvölds, og blóðið úr sárinu rann ofan í vagninn, og dó hann um kvöldið.
Kuningas sanoi silloin vaunumiehelleen: "Käännä vaunut ja vie minut pois täältä sotajoukon keskeltä. Minä olen haavoittunut." 35 Mutta taistelu riehui kiivaana, ja niin kuningas joutui olemaan koko päivän vaunuissaan taistelukentällä.
19 Jesús stóð upp og fór með honum og lærisveinar hans.
19 Niin Jeesus nousi ja seurasi häntä opetuslapsineen.
20 Þá stóð Job upp og reif skikkju sína og skar af sér hárið, og féll til jarðar, tilbað
20Silloin Job nousi ja repäisi vaatteensa, ja repi päätänsä, ja heittäysi maahan ja rukoili.
Sál stóð upp og gekk út úr hellinum og fór leiðar sinnar.
Niin Saul nousi luolasta ja meni matkaansa.
27 En Jesús tók í hönd honum og reisti hann upp, og hann stóð á fætur.
Ja he kiivastuivat niin, että erkanivat toisistaan, ja Barnabas otti mukaansa Markuksen ja purjehti Kyproon.
22 En er hann sagði þetta, gaf einn af þjónunum, sem hjá stóð, Jesú kinnhest og sagði: Svarar þú svona æðsta prestinum?
Mutta kuin hän näitä puhui, antoi yksi palvelioista, jotka läsnä seisoivat, Jesukselle korvapuustin, sanoen: niinkö sinä vastaat ylimmäistä pappia?
16 Hann kom til Nasaret, þar sem hann var alinn upp, og fór að vanda sínum á hvíldardegi í samkunduna og stóð upp til að lesa.
16 Ja tuli Natsaretiin, kussa hän kasvatettu oli, ja meni tapansa jälkeen sabbatin päivänä synagogaan, ja nousi lukemaan.
8 Og þegar Móse gekk út til tjaldsins, þá stóð upp allur lýðurinn og gekk hver út í sínar tjalddyr og horfði á eftir honum, þar til er hann var kominn inn í tjaldið.
Niin Mooses meni ulos ja kertoi kansalle Herran sanat. Sitten hän kutsui kokoon seitsemänkymmentä miestä kansan vanhimpia ja asetti heidät majan ympärille.
9 Og engill Drottins stóð hjá þeim, og dýrð Drottins ljómaði kringum þá. Þeir urðu mjög hræddir,
9 Ja yhtäkkiä seisoi heidän luonaan Jehovan* enkeli, + ja Jehovan* kirkkaus+ loisti heidän ympärillään, ja he joutuivat suuren pelon valtaan.
31 Þegar nú Gyðingarnir, sem voru hjá Maríu í húsinu og voru að hugga hana, sáu að hún stóð upp og gekk út í skyndi, fóru þeir eftir henni og hugðu, að hún færi til grafarinnar, til að gráta þar.
Kun juutalaiset, jotka olivat talossa lohduttamassa Mariaa, näkivät tämän äkkiä nousevan ja lähtevän ulos, he menivät perässä, koska arvelivat hänen olevan menossa haudalle itkemään.)
39 Þegar hundraðshöfðinginn, sem stóð gegnt honum, sá hann gefa upp andann á þennan hátt, sagði hann: "Sannarlega var þessi maður sonur Guðs."
* Mutta kun sadanpäämies, joka seisoi häntä vastapäätä, näki hänen näin antavan henkensä, sanoi hän: "Totisesti tämä ihminen oli Jumalan Poika." - Mark.15:39 KR38
Gekk hún þá inn fyrir konung. Og er hún stóð frammi fyrir konungi,
Ja myös kuninkaan äidille asetettiin istuin, ja hän istui hänen oikealle puolellensa.
Og engill Drottins stóð hjá þeim, og dýrð Drottins ljómaði kringum þá.
Yhtäkkiä oli enkelin kanssa suuri taivaallinen sotajoukko, joka ylisti Jumalaa sanoen:
60 Þá stóð æðsti presturinn upp og spurði Jesú: „Svarar þú því engu sem þessir vitna gegn þér?“
22 Mutta kuin hän näitä puhui, antoi yksi niistä palvelioita, jotka läsnä seisoivat, Jesukselle korvapuustin ja sanoi:niinkö sinä vastaat ylimmäistä pappia!
5 Þá talaði Jeremía spámaður til Hananja spámanns í viðurvist prestanna og alls lýðsins, sem stóð í musteri Drottins,
5 Niin propheta Jeremia sanoi propheta Hananialle, pappein ja kaiken joukon läsnä ollessa, jotka seisoivat Herran huoneessa,
Nú bar svo til, að hann stóð við Genesaretvatn og mannfjöldinn þrengdist að honum til að hlýða á Guðs orð.
Kun kansa tunkeutui hänen ympärilleen kuulemaan Jumalan sanaa ja hän seisoi Gennesaretin järven rannalla,
1.0509161949158s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?