Þýðing af "spyrjið" til Finnneska

Þýðingar:

sanotte

Hvernig á að nota "spyrjið" í setningum:

Þér spyrjið:,, Með hverju óvirðum vér nafn þitt?``
Mutta jos te sanotte: "Miten me olemme halveksineet sinun nimesi?"
Svo mælti Drottinn: Nemið staðar við vegina og litist um og spyrjið um gömlu göturnar, hver sé hamingjuleiðin, og farið hana, svo að þér finnið sálum yðar hvíld.
Näin on Herra sanonut: "Astukaa teille ja katsokaa ja kysykää muinaisia polkuja, kysykää, mikä on hyvä tie, ja vaeltakaa sitä, niin te löydätte levon sieluillenne".
21 En hvernig hann er nú orðinn sjáandi, vitum við ekki, né heldur vitum við, hver opnaði augu hans. Spyrjið hann sjálfan. Hann hefur aldur til.
21 mutta kuinka hän nyt näkee, emme tiedä; emme myöskään tiedä, kuka on avannut hänen silmänsä.
Þér spyrjið: "Í hverju höfum vér prettað þig?"
Mutta te sanotte: "Miten me olemme pitäneet halpana sinun nimesi?"
En þegar þér spyrjið hernað og ófriðartíðindi, þá skelfist ekki.
Ja kun te kuulette sotien melskettä ja sanomia sodista, älkää peljästykö.
Þó spyrjið þér: Hvað höfum við þá sagt gegn þér?
Ja te sanotte:mitä me puhumme sinua vastaan?
Farið því og Spyrjið alla þá umboðsmenn helvítis sem settu nokkra dropa af vatni á höfuð fólks eins og skírn, til að segja þér hvar þeirra kenningu skírn kemur frá.
Joten mene ja pyydä niitä helvetin agentteja, jotka panivat muutaman tippan vettä ihmisten päähän kasteen kautta, kertomaan teille, mistä heidän kasteensa oppi tulee.
Og þér spyrjið: "Hvað höfum vér þá sagt vor í milli um þig?"
Ja te sanotte: mitä me puhumme sinua vastaan?
Fyrir því sögðu hans feðgin: „Hann er nógu gamall, spyrjið hann að.“
23 Tästä syystä vanhemmat sanoivat: "Hän on täysi-ikäinen, kysykää häneltä."
Spyrjið lækninn, lyfjafræðing eða hjúkrunarfræðing um hvernig á að farga ílátinu.
Kysy lääkäriltä, apteekista tai sairaanhoitajalta, miten astia hävitetään.
Ég legg til að þið spyrjið trúboðana!10 Þeir geta hjálpað ykkur!
Ehdotan, että kysytte lähetyssaarnaajilta!10 He voivat auttaa teitä!
Ef þið hafið áhyggjur af fjölskyldu ykkar, spyrjið þá trúboðana! Þeir geta hjálpað ykkur!
Jos teillä on perheeseenne liittyviä huolenaiheita, kysykää lähetyssaarnaajilta! He voivat auttaa teitä!
En engillinn svaraði og sagði til kvennanna: [„Eigi skulu þér óttast því að eg veit að þér spyrjið að Jesú sem krossfestur var.
6 Mutta hän sanoi heille: "Älkää peljästykö; te etsitte Jeesusta, Nasaretilaista, joka oli ristiinnaulittu. Hän on noussut ylös; ei hän ole täällä.
Ef þið óskið að taka þátt, spyrjið þá trúboðana!
Jos haluatte osallistua siihen, kysykää lähetyssaarnaajilta!
Spyrjið forystu sína eins og þú efast föður hans fyrir honum, en hann er verðugur að taka stjórn, eins og faðir hans var.
Voit kyseenalaistaa hänen johtajuuden kuulemisajankohtanani isänsä ennen häntä, mutta hän on arvollinen ottamaan komennon, aivan kuten hänen isänsä oli.
Spyrjið trúboðana! Þeir geta hjálpað ykkur! Öldungur Russell M. Nelson
Kysykää lähetyssaarnaajilta! He voivat auttaa teitä! Vanhin Russell M. Nelson
Þá mælti hún á þessa leið: "Forðum var það haft að orðtæki:, Spyrjið að því í Abel, og þá var málið á enda kljáð.'
Silloin vaimo sanoi: "Muinoin oli tapana sanoa: `On kysyttävä neuvoa Aabelista`, ja niin tuli valmista.
Svo segir Drottinn, Hinn heilagi í Ísrael og sá er hann hefir myndað: Spyrjið mig um hið ókomna og felið mér að annast sonu mína og verk handa minna!
Näin sanoo Herra, Israelin Pyhä, joka on hänet tehnyt: Kysykää tulevaisia minulta ja jättäkää minun haltuuni minun lapseni, minun kätteni teot.
Svo segir Drottinn: Spyrjið meðal þjóðanna: Hefir nokkur heyrt slíkt?
Sentähden, näin sanoo Herra: "Kysykää kansojen keskuudessa, kuka on tämänkaltaista kuullut?
Spyrjið um og gætið að, hvort karlmaður ali barn! Hvers vegna sé ég þá alla menn með hendur á lendum, líkt og jóðsjúk kona væri, og hvers vegna eru öll andlit orðin nábleik?
Sillä päivä on tuleva, jolloin vartijat huutavat Efraimin vuorella: `Nouskaa, lähtekäämme Siioniin Herran, meidän Jumalamme, tykö`.
"Ég elska yður, " segir Drottinn. Og ef þér spyrjið: "Með hverju hefir þú sýnt á oss kærleika þinn?" þá svarar Drottinn: "Var ekki Esaú bróðir Jakobs? En ég elskaði Jakob
Minä olen teitä rakastanut, sanoo Herra. Mutta te sanotte: "Missä sinä olet osoittanut rakkautesi meihin?" Eikö Eesau ollut Jaakobin veli, sanoo Herra, ja Jaakobia minä rakastin,
En þér spyrjið: "Að hverju leyti eigum vér að snúa oss?"
Mutta te sanotte: "Missä asiassa meidän on käännyttävä?"
Á maðurinn að pretta Guð, úr því að þér prettið mig? Þér spyrjið: "Í hverju höfum vér prettað þig?" Í tíund og fórnargjöfum.
Riistääkö ihminen Jumalalta? Te kuitenkin riistätte minulta. Mutta te sanotte: "Missä asiassa me sinulta riistämme?" Kymmenyksissä ja antimissa.
En þegar þér spyrjið hernað og upphlaup, þá skelfist ekki.
Ja kun kuulette sotien ja kapinain melskettä, älkää peljästykö.
En hvernig hann er nú orðinn sjáandi, vitum við ekki, né heldur vitum við, hver opnaði augu hans. Spyrjið hann sjálfan. Hann hefur aldur til. Hann getur svarað fyrir sig."
mutta kuinka hän nyt näkee, emme tiedä; emme myöskään tiedä, kuka on avannut hänen silmänsä. Kysykää häneltä; hänellä on kyllin ikää, puhukoon itse puolestansa."
Vegna þessa sögðu foreldrar hans: "Hann hefur aldur til, spyrjið hann sjálfan."
Sentähden hänen vanhempansa sanoivat: "Hänellä on kyllin ikää, kysykää häneltä".
2.3064200878143s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?