Sanon vain, että säästä viimeinen luoti itsellesi.
Auður þess lá í jörðinni sjálfri... í eðalsteinum unnum úr grjóti... og í stórum straumum af gulli... sem runnu sem fljót í gegnum steininn.
Sen vauraus oli peräisin kalliosta louhituista jalokivistä ja vuoren läpi kulkevista kultasuonista.
Ef ūú hefđir hlustađ á mig hefđi ég aldrei fyrirgefiđ sjálfri mér.
Jos olisit kuunnellut minua, en voisi antaa itselleni anteeksi.
Hún virđist svo ķlík sjálfri sér.
Hän ei ole ollut oma itsensä viime aikoina.
Hún hefur veriđ ķlík sjálfri sér.
Hän ei oikeastaan ole ollut oma itsensä.
Sam er ekki međ sjálfri sér og ég er hræddur.
Sam todellakin sekoaa ja se saa minut pelkäämään.
Af hverju verður heilbrigð hetja borgarinnar heimilislaus um fimmtugt og misþyrmir sjálfri sér?
Miksi tämän kaupungin suosikki päätyy ilmeisen terveenä itsetuhoiseksi ja kodittomaksi viisikymppisenä?
Ég er ekki með sjálfri mér.
Olen pahoillani. En ole aivan oma itseni.
Þegar ég hljópst að heiman sagði ég sjálfri mér að það væri eina leiðin.
Kun pakenin, sanoin itselleni, että se on ainoa mahdollisuus.
Mig dreymdi ekki vel en mér finnst ég meira með sjálfri mér núna.
Näin pahoja unia. Nyt olen enemmän oma itseni.
En hvernig gat hún tortímt sjálfri sér vegna minningar sem þú varst að þurrka úr minni hennar?
Miten hän tuhoaa itsensä muiston vuoksi, jonka poistit?
17 Þá hugsaði þerna þín með sjálfri sér:, Orð míns herra konungsins skulu verða mér til fróunar, því að minn herra konungurinn líkist í því engli Guðs, að hann hlýðir á gott og illt.'
17 Ja piikas ajatteli:herrani kuninkaan sanat ovat minulle lohdutukseksi; sillä herrani kuninkaani on niinkuin Jumalan enkeli, ja kuultelee hyvän ja pahan; sentähden myös Herra sinun Jumalas on sinun kanssas.
17 Eins er líka trúin dauð í sjálfri sér, vanti hana verkin.
17 Näin myös usko, jos ei hänellä töitä ole, on kuollut itsessänsä.
Og Sara hló með sjálfri sér og mælti: "Eftir að ég er gömul orðin, skyldi ég þá á munúð hyggja, þar sem bóndi minn er einnig gamall?"
Sentähden Saara naurahti itseksensä ja ajatteli: "Heräisikö minussa, näin kuihduttuani, vielä halu? Ja myös minun herrani on vanha."
Og á sjálfri ljósastikunni skulu vera fjórir bikarar í lögun sem möndlublóm, knappar hennar og blóm:
Mutta lampussa itsessään olkoon neljä mantelinkukan muotoista kukkakupua, nuppua kukkalehtineen.
Og á sjálfri ljósastikunni voru fjórir bikarar í lögun sem möndlublóm, knappar hennar og blóm:
Mutta itse seitsenhaaraisessa lampussa oli neljä mantelinkukan muotoista kukkakupua, nuppua kukkalehtineen.
Ægileg og hræðileg er hún, frá henni sjálfri út gengur réttur hennar og tign.
Se on hirmuinen ja peljättävä, siitä itsestään tulee sen oikeus ja sen korkeus.
2.1363680362701s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?