7 Þessir menn voru alls um tólf. 8 Páll sótti nú samkunduna í þrjá mánuði og talaði þar djarflega og reyndi að sannfæra menn um Guðs ríki.
8 Niin hän meni synagogaan ja saarnasi rohkiasti kolme kuukautta, opetti ja neuvoi heitä Jumalan valtakunnasta.
Eftir að ég reyndi Revivogen fyrir nokkrum árum.
Sen jälkeen olen yrittänyt Revivogen useiden vuosien ajan.
8 En er þau heyrðu til Drottins Guðs, sem var á gangi í aldingarðinum í kveldsvalanum, þá reyndi maðurinn og kona hans að fela sig fyrir Drottni Guði millum trjánna í aldingarðinum.
8 Ja he kuulivat Herran Jumalan äänen, joka käyskenteli Paradisissa, kuin päivä viileäksi tuli. Ja Adam lymyi emäntinensä Herran Jumalan kasvoin edestä puiden sekaan Paradisissa.
Hann ræddi við menn í samkunduhúsinu hvern hvíldardag og reyndi að sannfæra bæði Gyðinga og Grikki.
Ja hän keskusteli synagoogassa jokaisena sapattina ja sai sekä juutalaisia että kreikkalaisia uskomaan.
26 Og er hann kom til Jerúsalem, reyndi hann til að samlaga sig lærisveinunum; og allir hræddust hann, og trúðu því ekki, að hann væri lærisveinn.
9:26 Mutta kuin Saulus tuli Jerusalemiin, tahtoi hän itsiänsä antaa opetuslasten sekaan, mutta he pelkäsivät kaikki häntä, eikä uskoneet häntä opetuslapseksi.
En Móse reyndi að blíðka Drottin, Guð sinn, og sagði: "Hví skal, Drottinn, reiði þín upptendrast í gegn fólki þínu, sem þú leiddir út af Egyptalandi með miklum mætti og voldugri hendi?
Mutta Mooses rukoili armoa Herralta, Jumalaltansa, ja sanoi: "Herra, miksi sinun vihasi syttyy omaa kansaasi vastaan, jonka olet vienyt pois Egyptin maasta suurella voimalla ja väkevällä kädellä?
Öllu þessu veitti ég athygli, og allt þetta reyndi ég að rannsaka: Að hinir réttlátu og vitru og verk þeirra eru í hendi Guðs. Hvorki elsku né hatur veit maðurinn fyrir, allt liggur fram undan þeim.
Niin minä painoin mieleeni kaiken tämän ja pyrin saamaan kaikkea tätä selville, kuinka näet vanhurskaat ja viisaat ja heidän tekonsa ovat Jumalan kädessä.
Allt fólkið reyndi að snerta hann, því að frá honum kom kraftur, er læknaði alla.
Ja kaikki kansa tahtoi päästä koskettamaan häntä, koska hänestä lähti voima, joka paransi kaikki.
Dolores var klikkuð, þunglynd, reyndi sjálfsvíg.
Dolores oli hullu, mielialahäiriöinen ja itsetuhoinen.
Hann reyndi mikiđ á sig til ađ segja mér eitt ađ lokum.
Mutta hän ponnisteli kertoakseen minulle vielä yhden asian.
Hún var viss um ađ ég gæti ekkert gert sama hvađ ég reyndi ađ grátbiđja hana.
Hän oli varma, etten voisi tehdä mitään, vaikka anoisin ja rukoilisin kuinka paljon.
ūegar pabbi reyndi ađ skerast í leikinn skaut Chaney hann.
Kun isä yritti puuttua asiaan, Chaney ampui häntä.
Ég virtist ákveđin á barnum en ūađ var mikiđ til af ūví ađ mér var kalt og ég blaut og svo reyndi ég ađ vera dramatísk.
Vaikutin itsevarmalta baarissa mutta oloni oli viluinen ja märkä ja yritin olla vähän dramaattinen.
Ég ætla ađ dúndra flotta gaurinn sem reyndi viđ mig á barnum.
Tulin hässimään urosta, joka iski minua.
Ég reyndi ađ segja ūér ūađ.
Näetkö, sitä olen yrittänyt sanoa, John.
Læknirinn reyndi í fáti ađ laga skađann en skildi viđ hann í viđvarandi sársauka.
Lääkärin haparoivat yritykset korjata vahinkoja - jättivät hänelle ikuiset tuskat.
Hann reyndi ađ drepa milljķnir saklausra.
Hän yritti tappaa miljoonia viattomia ihmisiä.
Eftir að drekinn tók einmanna fjallið... reyndi Thror konungur að endurheimta hið forna ríkidæmi dvergann, Moriu.
Kun Yksinäinen vuori oli menetetty- - Thror yritti valloittaa Morian takaisin.
Mamma ūín hringdi í mig ūegar ūú byrjađir ađ glíma viđ viss vandamál og ūađ sem ég sá hræddi mig svo mikiđ ađ ég reyndi ađ ná til Elise.
Äitisi soitti kun aloit kokea ongelmia. Näkemäni oli niin pelottavaa, että kutsuin Elisen.
Trúðu mér, ég reyndi það líka, en fólk er ekki fært um að breytast.
Usko pois, yritin sitä aikanaan, mutta ihmiset eivät pysty muuttumaan.
Ég reyndi að sinna skyldu minni en ég vissi um leið og ég lenti að hér væri ekkert að finna.
Yritin täyttää velvollisuuteni, mutta tiesin saapumispäivänäni, - ettei tässä paikassa ole mitään.
Þá reyndi ég Revivogen fyrir fjölda ára.
Sitten olen yrittänyt Revivogen useiden vuosien ajan.
4 Hann ræddi við menn í samkunduhúsinu hvern hvíldardag og reyndi að sannfæra bæði Gyðinga og Grikki.
4 Mutta hän opetti synagogassa joka lepopäivä ja sai uskomaan sekä Juudalaisia että Grekiläisiä.
Þá reyndi ég Revivogen fyrir nokkrum árum.
Sitten kokeilin Revivogen useita vuosia. Se on epäsiisti.
26 Þá er hann kom til Jerúsalem, reyndi hann að samlaga sig lærisveinunum, en þeir hræddust hann allir og trúðu ekki, að hann væri lærisveinn.
Tuon jälkeen Saul saapui Jerusalemiin ja koetti liittyä opetuslasten joukkoon, mutta kaikki pelkäsivät häntä eivätkä uskoneet, että hänestäkin oli tullut opetuslapsi. Apostolien teoissa kirjoitetaankin:
12 En er hann var í nauðum staddur, reyndi hann að blíðka Drottin, Guð sinn, og lægði sig mjög fyrir Guði feðra sinna.
12 Ja kuin hän oli siinä ahdistuksessa, rukoili hän Herraa Jumalaansa ja nöyryytti itsensä suuresti isäinsä Jumalan edessä.
19 Allt fólkið reyndi að snerta hann því að frá honum kom kraftur er læknaði alla. Sælir eruð þér
11 Ja fariseukset lähtivät sinne ja rupesivat väittelemään hänen kanssaan ja vaativat häneltä merkkiä taivaasta, kiusaten häntä.
Ég reyndi að rökræða við þær og sagði: "Getum við ekki prófað eitthvað annað?
Yritin esittää heille vaihtoehtoja: "Miksemme kokeile jotain muuta?
Ég sá þetta og hringdi í The Economist. Ég sá þetta og hringdi í The Economist. Og ég reyndi að komast að því hvað þeir voru að hugsa.
(Naurua) Katsoin tätä ja soitin The Economistiin. Yiritin ymmärtää, mitä he oikein olivat ajatelleet.
tók ég afrit af New York Times og reyndi að finna nokkru tilvik af fólki sem að býr til hamingju.
otin New York Times -lehden ja yritin löytää esimerkkejä onnen valmistajista.
Gegn þeim stóð Elýmas, töframaðurinn, en svo er nafn hans útlagt. Reyndi hann að gjöra landstjórann fráhverfan trúnni.
Mutta Elymas, noita - sillä niin tulkitaan hänen nimensä - vastusti heitä, koettaen kääntää käskynhaltijaa pois uskosta.
Hann reyndi meira að segja að vanhelga musterið, og þá tókum vér hann höndum.
ja hän on koettanut pyhäkönkin saastuttaa. Sentähden me otimme hänet kiinni.
1.1633069515228s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?