Þýðing af "minntist" til Finnneska


Hvernig á að nota "minntist" í setningum:

Og í öllum svívirðingum þínum og hórdómi minntist þú ekki bernskudaga þinna, þá er þú varst ber og nakin og bröltir í blóði þínu.
Ja kaikkien kauhistustesi ja haureutesi ohessa sinä et muistanut nuoruutesi päiviä, jolloin olit alaston ja paljas ja sätkyttelit verissäsi.
Og hann fór og mætti honum á Guðs fjalli og minntist við hann.
Pelkää Herraa, sinun Jumalaasi, ja palvele häntä ja vanno hänen nimeensä.
Og Elkana kenndi Hönnu konu sinnar, og Drottinn minntist hennar.
Ja Elkana yhtyi vaimoonsa Hannaan, ja Herra muisti tätä.
Ég minntist þá orða Drottins, er hann sagði:, Jóhannes skírði með vatni, en þér skuluð skírðir verða með heilögum anda.'
Silloin minä muistin Herran sanan, jonka hän sanoi: `Johannes kastoi vedellä, mutta teidät kastetaan Pyhällä Hengellä`.
"Reykjargjörð sú, er þér gjörðuð í borgum Júda og á Jerúsalem-strætum, þér og feður yðar, konungar yðar og höfðingjar og landslýðurinn, - hvort minntist Drottinn hennar ekki, hvort kom hún honum ekki í hug?
"Eikö sitä uhrisavua, jota te olette suitsuttaneet Juudan kaupungeissa ja Jerusalemin kaduilla, te ja teidän isänne, teidän kuninkaanne ja ruhtinaanne ja maan kansa, Herra muista ja pidä mielessänsä?
Þá minntist Guð Rakelar og bænheyrði hana og opnaði móðurlíf hennar.
Mutta Jumala muisti Raakeliakin, ja Jumala kuuli häntä ja avasi hänen kohtunsa.
75 Og Pétur minntist þess, er Jesús hafði mælt: "Áður en hani galar, muntu þrisvar afneita mér."
75 Niin Pietari muisti Jeesuksen sanan, kun Hän oli sanonut (hänelle): ”Ennen kuin kukko laulaa, sinä kolmesti kiellät minut.”
Þá minntist Pétur orða Drottins, er hann mælti við hann: "Áður en hani galar í dag, muntu þrisvar afneita mér."
Niin Pietari muisti Jeesuksen sanat, jotka hän oli sanonut: "Ennenkuin kukko laulaa, sinä kolmesti minut kiellät".
Þá minntist Guð Nóa og allra dýranna og alls fénaðarins, sem með honum var í örkinni, og Guð lét vind blása yfir jörðina, svo að vatnið sjatnaði.
Ja Jumala nosti tuulen puhaltamaan yli maan, niin että vesi laskeutui. Genesis 8 FinnishPR(i) 1 Silloin Jumala muisti Nooaa ja kaikkia metsäeläimiä ja kaikkia karjaeläimiä, jotka olivat hänen kanssansa arkissa.
Frá himni varpaði hann til jarðar vegsemd Ísraels og minntist ekki fótskarar sinnar á degi reiði sinnar.
Hän heitti taivaasta maahan Israelin kunnian eikä muistanut jalkainsa astinlautaa vihansa päivänä.
Og Jósef minntist draumanna, sem hann hafði dreymt um þá, og sagði við þá: "Þér eruð njósnarmenn, þér eruð komnir til þess að sjá, hvar landið er varnarlaust fyrir."
Silloin Joosef muisti unet, jotka hän oli nähnyt heistä, ja sanoi heille: "Te olette vakoojia; olette tulleet katsomaan, mistä maa olisi avoin".
Því að syndir hennar hlóðust allt upp til himins og Guð minntist ranglætis hennar.
Sillä hänen syntinsä ulottuvat taivaaseen asti, ja Jumala on muistanut hänen rikoksensa.
Hann minntist þess, að þeir voru hold, andgustur, sem líður burt og snýr eigi aftur.
Sillä hän muisti, että he ovat liha, tuulahdus, joka menee eikä enää palaja.
Og Guð heyrði andvarpanir þeirra og minntist sáttmála síns við Abraham, Ísak og Jakob.
Ja Jumala kuuli heidän vaikeroimisensa, ja Jumala muisti liittonsa Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin kanssa.
3 Hann minntist miskunnar sinnar við Jakob og trúfesti sinnar við Ísraels ætt. Öll endimörk jarðar sáu hjálpræði Guðs vors.
3 Hän muistaa armonsa ja totuutensa Israelin huoneelle:kaikki maailman ääret näkevät meidän Jumalamme autuuden.
Fyrir trú minntist Jósef við ævilokin á brottför Ísraelssona og gjörði ráðstöfun fyrir beinum sínum.
Uskon kautta muistutti Joosef loppunsa lähetessä Israelin lasten lähdöstä ja antoi määräyksen luistansa.
Minntist hann á ađ hann hefđi ráđist á fanga af tķmri fũlu?
Hän mainitsi että pahoinpiteli vangin tänä aamuna pelkästä marinasta?
Og minntist ég á ađ hann væri ástfanginn?
Ja satuinko mainitsemaan, että hän on rakastunut?
Penny minntist ekki á að þú værir leikari.
Penny ei kertonut, että olet näyttelijä.
Ég minntist aldrei a ūađ en ég hélt ađ ūegar ūú fluttir hingađ međ brođur ūínum eftir... ūađ var fallega gert.
En koskaan saanut mahdollisuutta kertoa sinulle, mutta luulin sinun muuttavan tänne veljesi kanssa se olisi hieno asia.
Minntist vinur ūinn á hvar bræđralagsrétturinn hittist?
Mainitsiko tämä ystävä, missä Brethrenin oikeus kokoontuu?
Okkur liđi miklu betur hvađ varđar örlög okkar ef ūú gætir sũnt okkur hlutinn sem ūú minntist á.
Meistä tuntuisi paljon paremmalta tienestimielessä, jos näkisimme sen jutun, josta kerroit meille.
Hann leit á hann ūegar ég minntist á leyndarmál.
Hän katsoi sitä, kun puhuin salaisuuksista.
Mķđir ūín minntist ekki á önnur erindi.
Äitisi ei sanonut, että teillä olisi täällä asioita.
Og ég sagđi Elizabeth ūađ sama ūegar hún minntist á brjķstaađgerđina sína.
Niin sanoin myös Elizabethille, - kun hän kertoi rintojensuurennuksestaan.
Ég minntist líka á hvađ ūađ sem ég geri fyrir ūig er mikiđ örlæti.
Mainitsin myös kuinka jalomielinen tämä tekemäni palvelus on.
22 Og í öllum svívirðingum þínum og hórdómi minntist þú ekki bernskudaga þinna, þá er þú varst ber og nakin og bröltir í blóði þínu.
22 Et kuitenkaan sinä ole kaikessa kauhistuksessas ja huoruudessas koskaan ajatellut nuoruutes aikaa, kuinka paljas ja alastoin sinä olit, ja makasit veressäs.
9 Og Jósef minntist draumanna, sem hann hafði dreymt um þá, og sagði við þá: "Þér eruð njósnarmenn, þér eruð komnir til þess að sjá, hvar landið er varnarlaust fyrir."
9 Niin Joseph muisti unensa, jotka hän oli nähnyt heistä; ja sanoi heille:te olette vakojat, ja olette tulleet katsomaan, kusta maa avojoin olis.
5 Ég heyrði kvein Ísraelsmanna sem Egyptar gerðu að þrælum og minntist sáttmála míns. 6 Segðu því við Ísraelsmenn: Ég er Drottinn.
5 Ja nyt minä olen kuullut israelilaisten vaikeroimisen, kun egyptiläiset pitävät heitä orjantyössä, ja olen muistanut liittoni.
13 En er Laban fékk fregnina um Jakob systurson sinn, gekk hann skjótlega á móti honum, faðmaði hann að sér og minntist við hann, og leiddi hann inn í hús sitt.
Raakel juoksi kertomaan isälleen. 13. Kun Laaban kuuli, mitä Jaakobista, hänen sisarensa pojasta, kerrottiin, hän juoksi tätä vastaan.
Eftir þessa atburði, þá er Ahasverusi konungi var runnin reiðin, minntist hann Vastí og þess, er hún hafði gjört, svo og þess, hver dómur hafði yfir hana gengið.
Näiden tapausten jälkeen, kun kuningas Ahasveroksen viha oli asettunut, muisti hän Vastia ja mitä tämä oli tehnyt ja mitä hänestä oli päätetty.
1 Þá tók Samúel buðk með olífuolíu og hellti yfir höfuð honum og minntist við hann og mælti: "Nú hefir Drottinn smurt þig til höfðingja yfir lýð sinn Ísrael, og þú skalt drottna yfir lýð Drottins og þú skalt frelsa hann af hendi óvina hans.
10:1 Niin otti Samuel öljyastian ja kaasi hänen päänsä päälle, ja antoi suuta hänen ja sanoi: näetkös, että Herra on sinun voidellut päämieheksi perimisensä päälle?
21 Pétur minntist þess sem gerst hafði og segir við hann: „Meistari, sjáðu! fíkjutréð, sem þú formæltir, er visnað.“
Mutta kun kaikki kielsivät, sanoi Pietari ja ne, jotka olivat hänen kanssaan: "Mestari, väentungos ahdistaa ja pusertaa sinua".
En er Guð eyddi borgirnar á sléttlendinu, minntist Guð Abrahams og leiddi Lot út úr eyðingunni, þá er hann lagði í eyði borgirnar, sem Lot hafði búið í.
Kun Jumala tuhosi sen lakeuden kaupungit, muisti Jumala Aabrahamia ja johdatti Lootin pois hävityksen keskeltä, hävittäessään ne kaupungit, joissa Loot oli asunut.
En eigi minntist yfirbyrlarinn Jósefs, heldur gleymdi honum.
Mutta ylimmäinen juomanlaskija ei muistanut Joosefia, vaan unhotti hänet.
Hann minntist síns heilaga heits við Abraham þjón sinn
Sillä hän muisti pyhän sanansa, muisti Aabrahamia, palvelijaansa.
Hann minntist sáttmála síns við þá og aumkaðist yfir þá sakir sinnar miklu miskunnar
Ja hän muisti heidän hyväkseen liittonsa ja armahti heitä suuressa laupeudessansa.
honum, sem minntist vor í læging vorri, því að miskunn hans varir að eilífu,
häntä, joka muisti meitä alennuksessamme, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
En hún varð enn frekari í hórdómi sínum, með því að hún minntist æskudaga sinna, þá er hún framdi saurlifnað á Egyptalandi.
Mutta hän yhä enensi haureuttaan, kun muisti nuoruutensa päivät, jolloin oli haureutta harjoittanut Egyptin maassa.
Þegar sál mín örmagnaðist í mér, þá minntist ég Drottins, og bæn mín kom til þín, í þitt heilaga musteri.
Minä vajosin alas vuorten perustuksiin asti, maan salvat sulkeutuivat minun ylitseni iankaikkisesti. Mutta sinä nostit minun henkeni ylös haudasta, Herra, minun Jumalani.
Og ekki veiklaðist hann í trúnni þótt hann minntist þess, að hann var kominn að fótum fram - hann var nálega tíræður, - og að Sara gat ekki orðið barnshafandi sakir elli.
eikä hän heikontunut uskossansa, vaikka näki, että hänen ruumiinsa oli kuolettunut - sillä hän oli jo noin satavuotias - ja että Saaran kohtu oli kuolettunut;
0.77014303207397s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?