Þýðing af "líkar" til Finnneska


Hvernig á að nota "líkar" í setningum:

Menn erum vér sem þér, yðar líkar, og flytjum yður þau fagnaðarboð, að þér skuluð hverfa frá þessum fánýtu goðum til lifanda Guðs, sem skapaði himin, jörð og haf og allt, sem í þeim er.
Mekin olemme ihmisiä, yhtä vajavaisia kuin te, ja julistamme teille evankeliumia, että te kääntyisitte noista turhista jumalista elävän Jumalan puoleen, joka on tehnyt taivaan ja maan ja meren ja kaikki, mitä niissä on. – Apt.14:14-15 KR38
Því að svo segir Drottinn: Geldingunum, sem halda hvíldardaga mína og kjósa það, sem mér vel líkar, og halda fast við sáttmála minn,
Sillä näin sanoo Herra: Kuohituille, jotka pitävät minun sapattini ja valitsevat sen, mikä minulle otollista on, ja pysyvät minun liitossani,
Í annarri körfinni voru mjög góðar fíkjur, líkar árfíkjum, en í hinni körfinni voru mjög vondar fíkjur, sem voru svo vondar, að þær voru óætar.
Toisessa korissa oli ylen hyviä viikunoita, uudisviikunain kaltaisia, ja toisessa korissa oli ylen huonoja viikunoita, niin huonoja, ettei niitä voinut syödä.
Síðan sagði konungur við Haman: "Silfrið er þér gefið, og með þjóðina mátt þú fara svo sem þér vel líkar."
Ja kuningas sanoi Haamanille: "Hopea olkoon annettu sinulle, ja samoin se kansa, tehdäksesi sille, mitä hyväksi näet".
Ég hef séđ ũmislegt sem ūínir líkar myndu ekki trúa.
Olen nähnyt asioita - joita te ihmiset ette uskoisi.
eins er því farið með mitt orð, það er útgengur af mínum munni: Það hverfur ekki aftur til mín við svo búið, eigi fyrr en það hefir framkvæmt það, sem mér vel líkar, og komið því til vegar, er ég fól því að framkvæma.
niin on myös minun sanani, joka minun suustani lähtee: ei se minun tyköni tyhjänä palaja, vaan tekee sen, mikä minulle otollista on, ja saa menestymään sen, mitä varten minä sen lähetin.
38 Þá mælti konungur: "Kímham skal með mér fara, og mun ég við hann gjöra slíkt er þér líkar, og hvað það er þú beiðist af mér, mun ég veita þér."
Hän vastasi: Vanno minulle Jumalan kautta, ettet surmaa minua etkä luovuta minua herrani käsiin, niin minä vien sinut sen rosvojoukon luo.
Hér er dóttir mín, sem er mey, og hjákona hans, ég ætla að leiða þær út, og þær megið þér taka nauðugar og gjöra við þær sem yður vel líkar, en á manni þessum skuluð þér ekki fremja slíka svívirðingu."
Katso, täällä on minun tyttäreni, joka on neitsyt, ja tämän miehen sivuvaimo. Minä tuon heidät tänne; tehkää heille väkivaltaa, tehkää heille, mitä tahdotte, mutta tälle miehelle älkää tehkö sellaista häpeällistä tekoa."
Þá mælti konungur: "Kímham skal með mér fara, og mun ég við hann gjöra slíkt er þér líkar, og hvað það er þú beiðist af mér, mun ég veita þér."
Niin kuningas sanoi: "Kimham tulkoon minun kanssani, ja minä teen hänelle, mitä sinä hyväksi näet. Ja kaiken, mitä sinä minulta toivot, minä sinulle teen."
Nei, sú fasta, sem mér líkar, er að leysa fjötra rangsleitninnar, láta rakna bönd oksins, gefa frjálsa hina hrjáðu og sundurbrjóta sérhvert ok,
Eikö tämä ole paasto, johon minä mielistyn: että avaatte vääryyden siteet, irroitatte ikeen nuorat, ja päästätte sorretut vapaiksi, että särjette kaikki ikeet?
Mér líkar ekki ađ ég hafi ekki stjķrn á lífi mínu.
En halua ajatella, että en voi hallita elämääni.
Yfirleitt líkar mér ekki framandi matur en ūessi Álfakostur er ekki sem verstur.
En paljon perusta vieraista ruuista - mutta tämä haltiamuona on ihan hyvää.
Satt er ūađ ađ Dvergakonur eru sjaldséđar og raunar eru ūær svo líkar í rödd og útliti ađ ūær eru oft teknar fyrir Dvergkarla.
Niin, kääpiönaisia harvemmin näkee. Ovat ääneltään ja näöltään sellaisia että heitä luullaan kääpiömiehiksi.
Hvađ ef ūeim líkar ekki viđ mig?
Entä jos he eivät pidä minusta?
Og mér líkar illa ađ vera elt af klikkuđum lúđum eđa köttunum ūeirra!
Ja minä en pidä siitä että joku psykonörtti, tai sen outo kissa vaklaa mua!
Mér líkar ekki ađ vera kallađur Stķri Mike.
En pidä siitä, että minua kutsutaan Iso-Mikeksi.
Ekki af því ykkur líkar þau, heldur vegna þess að hörfun er ekki í boði.
Ei siksi, että nauttisitte siitä, vaan siksi, ettette näe perääntymistä vaihtoehtona.
Og ef einhverjum, Pepper, líkar það ekki þá eru dyrnar þarna.
Ja jos joku, Pepper, ei pidä siitä, tuossa on ovi.
Hundurinn ūinn er búinn ađ varpa litlum sprengjum út um allan garđ og mér líkar ūađ ekki.
Tiedoksesi vain, että koirasi on jättänyt pikku pommeja pihalleni, - enkä oikein arvosta sitä. Olen pahoillani.
Hans líkar höfđu aldrei fæđst í minni fjölskyldu.
Suvussa ei ole ollut toista hänen kaltaistaan.
Kannski líkar ūér ūađ en á morgun springur sprengjan.
Sinä ehkä pidätkin, - mutta se pommi räjähtää huomenna.
Ūú átt í rauninni bara ađ hrķpa af ūér ūví sem ūér líkar ekki!
Eli periaatteessa vain - huudat ulos jotain, mistä et pidä.
Farđu ef ūér líkar ūetta ekki eđa ef ég verđ ekki edrú.
Jos et viihdy siellä tai en raitistu, voit lähteä.
Og mér líkar ekki viđ hana.
Enkä pidä hänestä. - Olet oikeassa.
Ef mér líkar ekki það sem þú segir ferðu út um gluggann.
Jos selityksesi ei miellytä, - lennät ikkunasta.
Er nokkuđ sem ūér líkar ekki í ūessu húsi?
Onko talossa jotain, josta et pidä?
Fólk trúir því að þegar kemur að líkamlegri aðlöðun, þegar við sjáum einhvern, þá vitum við strax hvort okkur líkar hann eða ekki. Hrifning eða ekki. Það er þess vegna
Ihmiset uskovat, että fyysisen vetovoiman tapauksessa, kun näemme jonkun, tiedämme heti pidämmekö hänestä vai emme. Miellyttääkö hän vai ei.
frá því sem þér líkar best til þess sem þér líkar síst."
Ei tarvitse tehdä muuta kuin panna nämä paremmuusjärjestykseen."
- hafa drepið sig. Þeim líkar ekki við myndina sína, og í raun
He eivät pidä kuvastaan, ja itse asiassa
Elkana, maður hennar, sagði við hana: "Gjör þú sem þér vel líkar. Ver þú kyrr heima, uns þú hefir vanið hann af brjósti. Drottinn láti aðeins orð þín rætast." Síðan var konan kyrr heima og hafði son sinn á brjósti, uns hún vandi hann af.
Hänen miehensä Elkana sanoi hänelle: "Tee, niinkuin hyväksi näet, jää kotiin, kunnes olet hänet vieroittanut; kunhan Herra vain täyttää sanansa". Niin vaimo jäi kotiin ja imetti poikaansa, kunnes hän vieroitti tämän.
Og ég skipaði Hananí bróður minn og Hananja, yfirmann vígisins, yfir Jerúsalem, því að hann var svo áreiðanlegur maður og guðhræddur, að fáir voru hans líkar.
Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
Mér féllu að erfðahlut indælir staðir, og arfleifð mín líkar mér vel.
Arpa lankesi minulle ihanasta maasta, ja kaunis on minun perintöosani.
Því næst mun í hans stað kvistur upp spretta af rótum hennar. Hann mun fara í móti liðsaflanum og komast inn í virki konungsins norður frá og fara með þá sem honum líkar, og verða voldugur.
Sitten hänen juurtensa vesoista nousee eräs hänen sijaansa ja tulee sotajoukkoa vastaan, tulee Pohjan kuninkaan linnoitukseen ja tekee heille mielensä mukaan ja on väkevä.
1.8201410770416s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?