Og þú gafst þeim þinn góða anda til þess að fræða þá, og þú hélst ekki manna þínu frá munni þeirra og gafst þeim vatn við þorsta þeirra.
Hyvän Henkesi sinä annoit heitä opettamaan, mannaasi et kieltänyt heidän suustansa, ja vettä sinä annoit heille heidän janoonsa.
Sneru þeir nú undan Ísraelsmönnum á leið til eyðimerkurinnar, og hélst þó orustan á hælum þeim, og þeir, sem komu úr borgunum, drápu þá mitt á meðal þeirra.
Ja he kääntyivät pakoon Israelin miesten edestä erämaan tielle, mutta sota seurasi heitä kintereillä; ja sikäläisten kaupunkien asukkaat kaatoivat heitä heidän keskeltänsä.
Ég komst ekki lengra en ūú hélst áfram.
Tätä pidemmälle en päässyt, mutta sinä jatkoit.
Breyttu ūä samkvæmt eđli ūínu, og ūä líđur ūér eins og ūegar ūú hélst ä barninu.
Toimi luontosi mukaan. Tunnet samoin, kun äsken se lapsi käsivarsillasi.
Ūú hélst ađ Frank væri frægur bréfasprengjumađur.
Muistatko, kun luulit Frankin olevan Kirjepommimies?
Hubbard, viltu útskũra af hverju ūú hélst Hardwick ofursta ásamt sex af mínum mönnum?
Agentti Hubbard, selittäisitkö miksi pidätit eversti Hardwickin - ja kuusi miehistöni jäsentä?
Ūegar trén uxu upp og niđur og jörđin hélst undir fķtum okkar.
Kun puut seisoivat pystyssä ja maajalkojen alla oli kiinteää.
Ef þú hélst að þú kæmist upp með þetta án minnar vitundar... þá veistu ekki hver ég er.
Jos luulit voivasi tehdä sen minulta salaa et tunne minua.
Sinä menetit ajatuksesi kun valkoiset sallivat sinut mukaan heidän omaan peliinsä.
Ūú ūurrkađir mig út af ūví ūú hélst ađ ūú stæđir í vegi fyrir hamingju minni.
Pyyhit minut muististasi, - koska luulit estäväsi minulta onnellisen elämän.
Þú hélst að þú fengir kærustuna aftur ef ég fengi örvadrífu í hausinn.
Ajattelit, että pelastaisit naisesi, jos saisin nuolen päähäni.
Ūú hélst ađ viđ hefđum ekki nottina af.
Et ajatellut meidän selviävän yön yli, ethän?
Hún gerir þig að alvöru dreng, ég geri hana að alvöru konu og allt verður gott í heiminum af því þú hélst í höndina á mér og bjargaðir heilanum í mér til að viðskiptavinir mínir geti spurt um mig með nafni.
Hän tekee sinusta oikean pojan, minä teen hänestä oikean naisen - ja kaikki tulee olemaan hyvin. Koska sinä pidit minua kädestä ja pelastit aivoni - jotta asiakkaani voivat jälleen pyytää minua nimeltä.
Näit kassillisen rahaa ja halusit sen. Luulit selviäväsi siitä.
Ég skaut hann beint í andlitiđ međ rifflinum sem ūú hélst á.
Ammuin heitä kasvoille kiväärillä, jota äsken pitelit.
Ūú hélst ūķ varla ađ ég kæmi til ūin?
Et kai uskonut minun tulevan sinne alas?
Ūvi ūu fluđir burt og hélst áfram ađ flũja.
Koska sinä vain pakenit, ja et pysähtynyt.
Þú drakkst, hélst þig frá, hunsaðir alla.
Sinä joit, pysyit poissa. Et välittänyt ihmisten puheista.
Ūú hélst ađ viđ vissum ekki af bankareikningnum í Liechtenstein.
Luulit, ettemme tienneet siitä pankkitilistä Lichtensteinissa
Þú hélst kjafti og Stanton- fjölskyldan gerði þig ríkan.
Pidit suusi kiinni, ja Stanton teki sinusta rikkaan.
Allir ūessir stælar, svona hagar fķlk sér ekki í alvörunni, ef ūú hélst ūađ.
Eivät ihmiset käyttäydy oikeasti siten, jos luulit niin.
Ūú hélst honum á lífi svo ađ hann geti dáiđ á réttu augnabliki.
Pidit hänet hengissä, jotta hän voisi kuolla oikealla hetkellä.
Svo ūú hélst ađ typpamaturinn væru ríđingarskilabođ.
Otit siis sen kutsuna panna häntä.
Ūú hélst langa ræđu um heiđarleika, vertu nú heiđarlegur viđ mig!
Paasasit juuri rehellisyydestä, joten vaadin sinulta samaa!
Ūetta hljķmar undarlega en ertu kannski ekki eins mikil lesbía og ūú hélst?
Tämä kuulostaa varmasti oudolta... Mutta et taidakaan olla niin lesbo?
Hélst ūú... ađ ķūverrahöggiđ í punginn væri sárt?
Luulitko, että se halpamainen temppusi satutti?
Svafstu ūví bara hjá mér ūví ūú hélst ađ ég ynni í banka?
Eli harrastit seksiä kanssani, koska pidit minua pankkiirina?
Þessi er of stór til að komast hingað niður svo þú hélst lífi.
Se on liian iso tullakseen alas. Se on ainoa syy, miksi olet vielä elossa.
Ūú lagđir búninginn á hilluna en hélst ekki áfram.
Löitte rukkaset naulaan, mutta ette jatkanut elämäänne.
20 Og þú gafst þeim þinn góða anda til þess að fræða þá, og þú hélst ekki manna þínu frá munni þeirra og gafst þeim vatn við þorsta þeirra.
20 Sinä annoit heille hyvän henkesi opettamaan viisautta, annoit mannaa heidän syödäkseen ja vettä, kun heidän oli jano.
42 Sneru þeir nú undan Ísraelsmönnum á leið til eyðimerkurinnar, og hélst þó orustan á hælum þeim, og þeir, sem komu úr borgunum, drápu þá mitt á meðal þeirra.
Silloin väijyksissä ollut joukko riensi ja karkasi Gibeaan; väijyksissä ollut joukko meni ja surmasi kaikki kaupungin asukkaat miekan terällä.
Vegna sakleysis míns hélst þú mér uppi og lætur mig standa frammi fyrir augliti þínu að eilífu.
Siitä minä tiedän sinun mielistyneen minuun, ettei minun viholliseni saa minusta riemuita.
0.45646715164185s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?