Þýðing af "hlusta" til Finnneska


Hvernig á að nota "hlusta" í setningum:

Hafir þú vit, þá heyr þú þetta, hlusta þú á hljóm orða minna.
Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
Nú skuluð þér vita, að þetta hjálpræði Guðs hefur verið sent heiðingjunum, og þeir munu hlusta."
Olkoon siis teille tiettävä, että tämä Jumalan pelastussanoma on lähetetty pakanoille; ja he kuulevat sen."
Hlýð þú á mig, þú lýður minn, hlusta á mig, þú þjóð mín, því frá mér mun kenning út ganga og minn réttur sem ljós fyrir þjóðirnar.
Kuuntele minua, kansani, kuule minua, kansakuntani, sillä minusta lähtee laki, ja minä panen oikeuteni valkeudeksi kansoille.
Hinn svaraði: "Á morgun skalt þú hlusta á hann."
Hän sanoi: huomenna saat sinä häntä kuulla.
Þá eru augu hinna sjáandi eigi afturlukt, og þá hlusta eyru þeirra, sem heyrandi eru.
Silloin eivät näkevien silmät ole soaistut, ja kuulevien korvat kuulevat tarkkaan.
ūađ er ekki sanngjarnt ađ ég ūjáist ūegar ég hlusta... á elskulegan Ludwig van.
että voin pahoin kun kuulen upeaa Ludwig vania.
Ūađ er skylda mín ađ hlusta á hjartađ.
"Olen tajunnut, että velvollisuuteni on sydämelleni."
Ef ūiđ hafiđ einhver skilabođ til eiginkvenna ykkar og barna skal ég hlusta á ūau núna.
Jos on viimeistä viestiä perheillenne, otan ne vastaan nyt.
Hann vildi ekki tala við mig eða hlusta á mig.
Hän ei puhunut minulle, eikä kuunnellut minua.
Nú ūarf ég ekki lengur ađ hlusta á ūessa heimsku sögu!
Nyt minun ei tarvitse kuunnella sitä typerää satua!
Ég tala ūũsku núna ef menn Candies skyldu vera ađ hlusta.
Puhun saksaa, - koska Candien väki voi kuunnella.
Ég bađ líka um fyrirgefningu allra ūeirra sem reyndu ađ hjálpa mér en ég... gat ekki eđa vildi ekki hlusta.
Pyysin myös anteeksi kaikilta niiltä, jotka yrittivät auttaa minua, mutta en suostunut kuuntelemaan.
Ūrátt fyrir ágreining okkar verđur ūú ađ hlusta á mig.
Erimielisyyksistämme huolimatta sinun on kuunneltava minua nyt.
Fyrirgefđu, lagiđ var svo gott, ég hætti ađ hlusta á ūig.
Anteeksi, kuuntelin tätä biisiä enkä sinua.
Ég vil þakka ykkur báðum fyrir að hlusta og ég er þér mjög þakklátur fyrir að ferðast alla þessa leið, yðar hátign.
Kiitos molemmille kuuntelusta. Arvostan todella tänne asti matkustamista, - majesteetti.
Viđ ættum fara međ gát og hlusta á Levinson.
Meidän pitäisi olla varovaisia ja kuunnella johtaja Levinsonia.
Til ykkar sem hlusta, burtséđ frá ūjķđerni ykkar, litarafti eđa trú... ég biđ ykkur ađ biđja fyrir okkur.
Kuuntelijoille: Kansallisuudestanne, ihonväristänne tai uskostanne riippumatta, - pyydän, että rukoilette puolestamme.
Eða... við höfum ekki ennþá lært að hlusta.
Tai... Emme osaa vielä kuunnella häntä.
Bara 30-40 mínútur á dag sem þú þarft að hlusta erlend orð og orðasambönd.
Vain 30-40 minuuttia päivässä sinun täytyy kuunnella vieraita sanoja ja lauseita.
Við vitum að þú vilt hafa möguleikann á því að hlusta á uppáhaldstónlistina þína, vera í sambandi við fólk og halda tengingu þótt þú sért á ferðinni.
Ne tekevät matkanteosta yksinkertaisempaa, pitävät sinut yhteydessä ja auttavat nauttimaan suosikkimusiikista tien päällä.
Það samstillist sjálfkrafa við reikninginn þinn og gerir þér kleift að hlusta á netinu eða án nettengingar hvar sem þú ert.
Se synkronoituu automaattisesti tilisi kanssa, jolloin voit lukea online- tai offline-tilassa missä tahansa oletkin.
4 Faraó mun ekki hlusta á ykkur, þess vegna mun ég leggja hönd mína á Egyptaland og leiða hersveitir mínar, þjóð mína, Ísraelsmenn, út úr Egyptalandi með þungum refsidómum.
4 Sitten minä nostan käteni Egyptiä vastaan ja rankaisen sitä ankarasti ja vien väkeni, oman kansani, israelilaiset, pois Egyptistä.
Ég verð að hlusta á háðulegar ávítur, en andi minn gefur mér skilning að svara.
Häpäisevää nuhdetta täytyy minun kuulla, mutta minun ymmärrykseni henki antaa minulle vastauksen.
"Hlusta þú, ég ætla að tala. Ég mun spyrja þig, og þú skalt fræða mig."
Kuule siis, niin minä puhun; minä kysyn, opeta sinä minua.
Drottinn, heyr þú raust mína, lát eyru þín hlusta á grátbeiðni mína!
Herra, kuule minun ääneni. Tarkatkoot sinun korvasi minun rukousteni ääntä.
Þú sem býr í görðunum, vinir hlusta á rödd þína, lát mig heyra hana.
"Sinä yrttitarhain asujatar, toverit kuuntelevat ääntäsi; anna minun sitä kuulla."
Heyrið, þér himnar, og hlusta þú, jörð, því að Drottinn talar: Ég hefi fóstrað börn og fætt þau upp, og þau hafa risið í gegn mér.
Kuulkaa, taivaat, ota korviisi, maa, sillä Herra puhuu: Minä kasvatin lapsia, sain heidät suuriksi, mutta he luopuivat minusta.
Allir þér, sem heimskringluna byggið og á jörðu búið, skuluð sjá, þegar merkið er reist á fjöllunum, og hlusta, þegar blásið er í lúðurinn.
Te kaikki maanpiirin asukkaat, te maata asuvaiset, katsokaa, milloin viiri nostetaan vuorille, ja kuunnelkaa, kun pasunaan puhalletaan.
Þegar þeir heyrðu nefnda upprisu dauðra, gjörðu sumir gys að, en aðrir sögðu: "Vér munum hlusta á þetta hjá þér öðru sinni."
Kuullessaan kuolleitten ylösnousemuksesta toiset ivasivat, toiset taas sanoivat: "Me tahdomme kuulla sinulta tästä vielä toistekin".
0.37691903114319s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?