Á leið þeirri er ég geng hafa þeir lagt snörur fyrir mig.
Polulle, jota minä käyn, he ovat virittäneet paulan minun eteeni.
Því að ég hefi elsku þína fyrir augum, og ég geng í sannleika þínum.
Sillä sinun armosi on minun silmäini edessä, ja minä olen vaeltanut sinun totuudessasi.
Ég geng frammi fyrir Drottni á landi lifenda.
Minä saan vaeltaa Herran kasvojen edessä elävien maassa.
Ég þvæ hendur mínar í sakleysi og geng í kringum altari þitt, Drottinn,
Minä pesen käteni viattomuudessa, ja astun kulkueessa sinun alttarisi ympäri, Herra,
Lát mig ná rétti mínum, Drottinn, því að ég geng fram í grandvarleik og þér treysti ég óbifanlega.
Auta minut oikeuteeni, Herra, sillä minä olen vaeltanut nuhteettomasti ja turvaan horjumatta Herraan.
9 Ég geng frammi fyrir Drottni á landi lifenda.
9 Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa.
"Ég geng nú veg allrar veraldar, en ver þú hugrakkur og lát sjá, að þú sért maður.
"Minä menen kaiken maailman tietä; ole luja ja ole mies.
Ég er helsærður af helsári þjóðar minnar, ég geng í sorgarbúningi, skelfing hefir gripið mig.
Tyttären, minun kansani, murtumisen tähden olen minä murtunut, minä käyn murheasussa, kauhistus on minut vallannut.
Hvort sem ég geng eða ligg, þá athugar þú það, og alla vegu mína gjörþekkir þú.
Käynpä tahi makaan, sinä sen havaitset, ja kaikki minun tieni ovat sinulle tutut.
og sjá þú, hvort ég geng á glötunarvegi, og leið mig hinn eilífa veg.
Ja katso: jos minun tieni on vaivaan vievä, niin johdata minut iankaikkiselle tielle.
Og ég veit ađ ūegar ég geng inn í ūađ svartnætti ūá mun ég deyja.
Ja tiedän, että kun kävelen pimeyteen, minä kuolen.
Ūú veist ađ ég geng ekki í nærfötum, Nick.
Tiedät että en käytä alusasuja. Etkö tiedäkkin, Nick?
Ég, Craig, geng ađ eiga ūig, Christina, sem eiginkonu, sem besta vin minn og sem fyrsta stũrimann minn í blíđu og stríđu, lygnu sem ķlgusjķ.
Sormus. Minä Greg, otan sinut, Christinan vaimokseni, parhaaksi ystäväkseni ja perämiehekseni. Myötä- ja vastamäessä, niin selkeässä säässä kuin myrskyssäkin.
Ef ég geng héđan út í kvöld, ūá fer ég svo langt í burtu ađ ég verđ sama og dauđur.
Jos kävelen täältä pois tänä iltana, - kävelen niin kauas, että se olisi sama kuin olisin kuollut.
Ég geng ekki á bak orđa minna.
En peräänny siitä, mitä on sovittu.
Ūađ er ekki í litrķfi mínu og ég geng ekki í ūví.
Sitä ei löydy värikartastani, enkä pukeudu siihen.
Já, ég geng hér um á leiđ í skķlann.
Ylitän sen joka päivä matkalla collegeen.
Ég geng ađ skilmálunum ef ég má gista hérna.
Suostun ehtoihin, jos saan yöpyä täällä.
Ég geng fyrir ykkur í dag viđ ađstæđur sem eru...
Tapaan teidät tänään - olosuhteissa, jotka ovat...
Ef ég geng burt nú skipti ég á einum púka fyrir annan.
Jos lähden nyt, vaihdan vain yhden demonin toiseen.
Ég rak bílhurđina í hann í gær og heyrđi smell og ūađ gutlar í ūví ūegar ég geng.
Kumautin sen eilen auton oveen. Kuului poksahdus ja sitten loisketta.
Ég geng inn og sé nærföt og önnur föt og karlmannsbuxur međ belti og ég geng upp stigann og ūá sé ég geislaspilarann og í honum diskinn međ brúđkaupslaginu okkar.
Astun ovesta ja näen alusvaatteita, - vaatekappaleita ja miehen housut, joissa oli vyö. Nousen portaat ja näen DVD-soittimen, - joka soittaa hääkappalettamme.
Ég er lögga eins og ūiđ og ég geng áfram!
Olen yhtä lailla poliisi ja kävelen sinne.
Sixsmith, ég geng upp ūrepin á Scott minnisvarđanum á hverjum morgni og allt verđur skũrt.
Sixsmith, kiipeän joka päivä Scott-monumentin portaita. Ja kaikki selkenee.
Ég tek viđ barsmíđum ef ég geng of langt en heldurđu ađ mér vaxi nũ tönn?
Otan pari tälliä, jos menen liian pitkälle, mutta hammas ei kasva minun iässäni.
Ef ūú særir hana geng ég frá ūér.
Jos särjet hänen sydämensä, vetelen sinut.
Ég geng líklega aldrei aftur án göngugrindar eđa spelkna.
En ehkä pysty enää kävelemään, ainakaan ilman rollaattoria tai kainalosauvoja.
Ég er vonlaus og geng alltaf of langt.
Olen toivoton. Olen aina liian teatraalinen.
Og í mistrinu, er ég sá sem geng ķséđur.
Ja ilmojen halki. Olen se, joka kävelee näkymättä.
Ég geng međ bindi, brosi til styrktarađila og tala fallega.
Hymyilen ja puhun sponsoreille solmio kaulassa.
Ūađ eina sem ūú hefur ákveđiđ um brúđkaupiđ er ađ ég geng inn kirkjugķlfiđ undir tķnum ítalsks furđufugls sem syngur lagiđ /l Mondo.
Olet päättänyt häiden suhteen vain sen, että taustalla soi italiaanohörhön "Il Mondo" -kappale.
Ég geng um húsiđ og ūú segir mér hvort ég hitna eđa kķlna.
Kävelen ympäri taloa ja sinä kerrot - jos lämpenee tai kylmenee.
Ég geng frá viđskiptunum og ritarinn minn hefur samband međ stađfestingu.
Lukitsen kaupan, ja sihteerini ilmoittaa tarkasta vahvistuksesta.
3 Því að ég hefi elsku þína fyrir augum, og ég geng í sannleika þínum.
3 Olen aina pitänyt mielessäni armosi, olen elänyt sinun totuutesi mukaan.
Ef ég geng aðeins niður götuna leggst ég kannski í rúmið í viku.
aristaa pari päivää. Kun minä yritän kävellä puoli korttelia, saatan olla viikon vuoteenomana.
Svartur geng ég um, þó ekki af sólarhita, ég stend upp, í söfnuðinum hrópa ég á hjálp.
Minä käyn murheasussa, ilman päivänpaistetta; minä nousen ja huudan väkijoukossa.
Hvar sem ég geng, umkringja þeir mig, þeir beina augum sínum að því að varpa mér til jarðar.
He ovat kintereillämme, he jo kiertävät meidät, he vaanivat silmillään, lyödäksensä maahan.
En ég geng fram í grandvarleik, frelsa mig og líkna mér.
Mutta minä vaellan nuhteettomasti; vapahda minut ja ole minulle armollinen.
Ég geng á götu réttlætisins, á stigum réttarins miðjum,
Minä vaellan vanhurskauden polkua, oikeuden teitten keskikohtaa,
1.9026210308075s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?