Þýðing af "fært" til Finnneska


Hvernig á að nota "fært" í setningum:

fyrir því að þeir hafa yfirgefið mig og fært öðrum guðum reykelsisfórnir og egnt mig til reiði með öllum handaverkum sínum, þess vegna úthellti ég reiði minni yfir þennan stað, og hún skal eigi slokkna.
koska he ovat hyljänneet minut ja polttaneet uhreja muille jumalille ja vihoittaneet minut kaikilla kättensä teoilla; sillä minun vihani on vuodatettu tämän paikan yli, eikä se ole sammuva.
Þú hefir gjört þjóðina stóra, Drottinn, þú hefir gjört þjóðina stóra, þú hefir gjört þig dýrlegan, þú hefir fært út öll takmörk landsins.
Sinä olet lisännyt kansan, Herra, olet lisännyt kansan, olet kunniasi näyttänyt, olet laajentanut kaikki maan rajat.
Og ég mun kveða upp dóma mína yfir þeim, vegna allrar illsku þeirra, að þeir hafa yfirgefið mig og fært öðrum guðum reykelsisfórnir og fallið fram fyrir handaverkum sínum.
Sitten minä julistan heille tuomioni kaikesta heidän pahuudestaan, koska he ovat hyljänneet minut, polttaneet uhreja muille jumalille ja kumartaneet kättensä tekoja.
Og hver sem snertir nokkuð óhreint, hvort heldur það er óhreinn maður eða óhrein skepna, eða hvaða óhrein viðurstyggð sem er, og etur þó af heillafórnarkjöti, sem Drottni er fært, hann skal upprættur verða úr þjóð sinni."
Jos joku koskee johonkin saastaiseen, mihin tahansa, joko ihmisen saastaan tahi saastaiseen karjaeläimeen tai mihin inhottavaan saastaan tahansa, ja syö yhteysuhriteuraan lihaa, joka on Herran oma, hänet hävitettäköön kansastansa."
Allt það gull, sem haft var til smíðisins við alla helgidómsgjörðina og fært var að fórnargjöf, var tuttugu og níu talentur og sjö hundruð og þrjátíu siklar eftir helgidóms siklum.
Kultaa, joka käytettiin siihen työhön, kaikkeen työhön pyhäkössä, oli heilutusuhrina tuotu kaikkiaan kaksikymmentä yhdeksän talenttia, seitsemänsataa kolmekymmentä sekeliä, pyhäkkösekelin painon mukaan.
Eða hvaða konungur fer með hernaði gegn öðrum konungi og sest ekki fyrst við og ráðgast um, hvort honum sé fært að mæta með tíu þúsundum þeim er fer á móti honum með tuttugu þúsundir?
Tahi jos joku kuningas tahtoo lähteä sotimaan toista kuningasta vastaan, eikö hän ensin istu ja pidä neuvoa, kykeneekö hän kymmenellä tuhannella kohtaamaan sitä, joka tulee häntä vastaan kahdellakymmenellä tuhannella?
fyrir því að þeir hafa yfirgefið mig og fært öðrum guðum reykelsisfórnir og egnt mig til reiði með öllum handaverkum sínum, og heift mín skal upptendrast gegn þessum stað og eigi slokkna.
sillä he ovat hyljänneet minut ja polttaneet uhreja muille jumalille ja vihoittaneet minut kaikilla kättensä teoilla; ja minussa on syttynyt viha tätä paikkaa kohtaan, eikä se sammu.
Hlið þín munu ávallt opin standa, þeim er hvorki lokað dag né nótt, til þess að menn geti fært þér fjárafla þjóðanna og konunga þeirra sem bandingja.
Sinun porttisi pidetään aina auki, ei niitä suljeta päivällä eikä yöllä, että kansojen rikkaudet tuotaisiin ja heidän kuninkaansa saatettaisiin sinun tykösi.
Gætirđu fært leikföngin úr rúminu takk?
Voitko siirtää lelut sängyltä, ole kiltti?
25 fyrir því að þeir hafa yfirgefið mig og fært öðrum guðum reykelsisfórnir og egnt mig til reiði með öllum handaverkum sínum, þess vegna úthellti ég reiði minni yfir þennan stað, og hún skal eigi slokkna.
25. Näin siksi, että he ovat hylänneet minut ja suitsuttaneet muille jumalille vihoittaakseen minut kaikilla teoillaan.
Þá hafa þeir og læst dyrunum að forsalnum, slökkt á lömpunum, eigi brennt reykelsi og eigi fært Guði Ísraels brennifórn í helgidóminum.
He myöskin sulkivat eteisen ovet, sammuttivat lamput, eivät polttaneet suitsuketta eivätkä uhranneet polttouhreja pyhäkössä Israelin Jumalalle.
Nei, frá þér er allt, og af þínu höfum vér fært þér gjöf.
Vaan kaikki tulee sinulta, ja omasta kädestäsi olemme sen sinulle antaneet.
Þá sögðu lærisveinarnir sín á milli: "Skyldi nokkur hafa fært honum að eta?"
Niin opetuslapset sanoivat keskenään: "Lieneekö joku tuonut hänelle syötävää?"
Og er Davíð hafði fært brennifórnina og heillafórnirnar, blessaði hann lýðinn í nafni Drottins
Ja kun Daavid oli uhrannut polttouhrin ja yhteysuhrit, siunasi hän kansan Herran nimeen.
Misgjörðir yðar hafa fært allt þetta úr skorðum, og syndir yðar hafa hrundið blessuninni burt frá yður.
Teidän pahat tekonne käänsivät nämä pois, ja teidän syntinne estivät teitä saamasta hyvää.
Ég minnist ūess ekki ađ ūú hafir fært mér kvöldmat.
Et ole koskaan tuonut minulle ruokaa.
Áflogaklúbburinn hefur fært sig úr kjallaranum og er nú verkefniđ Öngūveiti.
Tappelukerho oli alkua. Nyt se on jättänyt kellarit ja muuttunut Runteluprojektiksi.
Hann hefđi fært mér konunglega gjöf.
Hän olisi tuonut minulle mahtavan lahjan.
Hér lũsi ég yfir ađ eftir aldalanga leit, á ūessum degi hefur ūú fært landi ūínu og fjölskyldu mikinn heiđur.
Haluan mainita, että tänä päivänä, vuosisatojen etsintöjen jälkeen, - olet toiminut kunniakkaasti maatasi ja perhettäsi kohtaan.
Hvers vegna ættirđu ađ hafa fært líkiđ?
Miksi olisitte siirtänyt ruumista, herra Cogburn?
Ūađ sem fært gat liti og gleđi gat líka fært myrkur og eyđileggingu.
Se, mikä oli tuonut väriä ja riemua - saattoi kylvää myös murhetta ja tuhoa.
Nei, ūess vegna ūakka ég ūér fyrir ađ hafa fært mér ūađ.
En. Kiitos, että houkuttelit sen luokseni.
Ég trúi ūví ađ örlögin hafi fært okkur saman.
Mutta uskon, että kohtalo on tuonut meidät yhteen.
Trúðu mér, ég reyndi það líka, en fólk er ekki fært um að breytast.
Usko pois, yritin sitä aikanaan, mutta ihmiset eivät pysty muuttumaan.
Sér í lagi gerir það honum fært að hafa berg málsstaðsetn í ngarke rfi sem er skilvirkara en nokkur hljóðsjá sem mannkynið hefur fundið upp.
Sen ansiosta delfiinin kaikuluotausjärjestelmä on tehokkaampi kuin ihmisen kehittämät.
Þessi indælu vegabréf og flugmiðar gera ykkur fært að snúa heim á næsta sólarhring.
Tässä on teille passit ja liput, joilla pääsette palaamaan kotiin.
Ég fékk í mig mikið magn af verksmiðjuframleiddu CPH-4 sem mun gera mér fært að nýta 100% af getu heilans í mér.
Sain elimistööni suuren määrän CPH4:aa ja sain koko aivokapasiteetin käyttööni.
Vegna eðlis mannsins gæti hún fært okkur eintóman óstöðugleika og glundroða.
Ihmisen luonne on sellainen, että tiedosta saattaa seurata kaaos.
Tíarma smokkfiskar hafa litfrumur sem gera húðinni fært að breyta um lit.
Seepialla on kromatoforeja, joiden avulla se vaihtaa väriään.
Gott tré getur eigi fært vondan ávöxt og eigi heldur getur vont tré fært góðan ávöxt.
Sillä ei ole hyvää puuta, joka tekee huonon hedelmän, eikä taas huonoa puuta, joka tekee hyvän hedelmän;
33 Þá sögðu lærisveinarnir sín á milli: "Skyldi nokkur hafa fært honum að eta?"
Silloin juutalaiset riitelivät keskenään sanoen: "Kuinka tämä voi antaa lihansa meille syötäväksi?"
12 Salómon konungur veitti drottningunni af Saba allt sem hún girntist og bað um, auk þess sem hann hafði gefið henni í stað þess sem hún hafði fært honum.
12 Ja kuningas Salomo antoi rikkaan Arabian kuningattarelle kaikkia, mitä hän pyysi ja anoi, paitsi sitä, mitä hän kuninkaalle tuonut oli.
Þessum upplýsingum kann að vera deilt með öðrum aðilum eins og auglýsendum til þess að geta fært þér auglýsingar sem kunna að skipta þig meira máli byggt á ætluðum áhugamálum þínum.
Nämä tiedot voidaan jakaa muille organisaatioille, esimerkiksi mainostajille, jotta käyttäjälle voidaan esittää tämän ilmaisemiin kiinnostuksen kohteisiin liittyviä mainoksia.
31 Eða hvaða konungur fer með hernaði gegn öðrum konungi og sest ekki fyrst við og ráðgast um, hvort honum sé fært að mæta með tíu þúsundum þeim er fer á móti honum með tuttugu þúsundir?
31 Taikka kuka kuningas tahtoo mennä sotimaan toista kuningasta vastaan; eikö hän ennen istu ja ajattele, jos hän voi kymmenellä tuhannella kohdata sen, joka häntä vastaan tulee kahdellakymmenellä tuhannella?
4 Hann afnam fórnarhæðirnar, braut merkissteinana, hjó í sundur aséruna og mölvaði eirorminn, þann er Móse hafði gjöra látið, því að allt til þess tíma höfðu Ísraelsmenn fært honum reykelsisfórnir, og var hann nefndur Nehústan.
4 Hän kukisti korkeudet, ja särki patsaat, ja hävitti metsistöt, ja löi vaskikäärmeen rikki, jonka Moses tehnyt oli, sillä Israelin lapset suitsuttivat sille aina siihen päivään asti; ja hän kutsui sen Nehustan.
Hefi eg ekki fært Ísrael af Egyptalandi og þá Philisteis af Kaftór og þá sýrlensku af Kír?
Enkö minä johdattanut israelilaisia Egyptin maasta ja filistealaisia Kaftorista ja aramilaisia Kiiristä?
Er þetta dæmi um nokkur skemmd epli sem voru fær um að valda þessu hruni, eða erum við að tala um landlægt ástand, þar sem mikið af fólki er fært um að haga sér á þennann hátt?
Oliko asia niin, että muutama mätä omena pystyy tällaisiin tekoihin, vai onko kyseessä paikallinen tapa, ja monet ihmiset pystyvät tällaiseen käytökseen?
Og gáfu þessa, sem þerna þín hefir fært þér, herra minn, lát nú gefa hana sveinunum, sem eru í fylgd með þér, herra minn!
Ja nyt annettakoon tämä tervehdyslahja, jonka palvelijattaresi on herralleni tuonut, niille miehille, jotka seuraavat herraani.
Þá gladdist lýðurinn yfir örlæti þeirra, því að þeir höfðu af heilum hug fært Drottni sjálfviljagjafir, og Davíð konungur gladdist einnig stórum.
Ja kansa iloitsi heidän alttiudestaan, sillä he antoivat ehyellä sydämellä vapaaehtoiset lahjansa Herralle; ja kuningas Daavid oli myös suuresti iloissansa.
Þú hefir gefið þeim tárabrauð að eta og fært þeim gnægð tára að drekka.
Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun sinun kansasi rukoilee?
hann skal búa uppi á hæðunum. Hamraborgirnar skulu vera vígi hans, brauðið skal verða fært honum og vatnið handa honum skal eigi þverra.
hän on asuva kukkuloilla, kalliolinnat ovat hänen turvansa; hänelle annetaan hänen leipänsä, eikä vesi häneltä ehdy.
Mig hefir hann rekið og fært út í myrkur og niðdimmu.
Minut hän on johdattanut ja kuljettanut pimeyteen eikä valkeuteen.
1.7950088977814s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?