Þýðing af "dyrnar" til Finnneska


Hvernig á að nota "dyrnar" í setningum:

En þá, sem voru úti fyrir dyrum hússins, slógu þeir með blindu, smáa og stóra, svo að þeir urðu að gefast upp við að finna dyrnar.
Ja he sokaisivat ne miehet, jotka olivat talon ovella, sekä nuoret että vanhat, niin että he turhaan koettivat löytää ovea.
Og þeir gjörðu ákaflega þröng að honum, að Lot, og gengu nær til að brjóta upp dyrnar.
* Ja hän nousi veneeseen, ja kulki yli, ja tuli omaan kaupunkiinsa.
Svo segir Drottinn við sinn smurða, við Kýrus, sem ég held í hægri höndina á, til þess að leggja að velli þjóðir fyrir augliti hans og spretta belti af lendum konunganna, til þess að opna fyrir honum dyrnar og til þess að borgarhliðin verði eigi lokuð:
Koorekselle, jonka oikeaan käteen minä olen tarttunut kukistaakseni kansat hänen edestään ja riisuakseni kuninkaitten kupeilta vyöt, että ovet hänen edessään avautuisivat eivätkä portit sulkeutuisi:
Dyrnar á fyrstu hæð hliðarhússins voru á suðurhlið musterisins, og var gengið upp um hringstiga upp á miðhæðina og þaðan upp á efstu hæð.
Alimman kerroksen ovi oli temppelin eteläsivussa; portaita myöten noustiin keskimmäiseen kerrokseen ja keskimmäisestä kolmanteen.
Opna þú síðan dyrnar og flýt þér burt og dvel eigi."
Avaa sitten ovi ja lähde heti pois, älä jää sinne."
Í fyrsta mánuði á fyrsta ríkisári sínu opnaði hann dyrnar að musteri Drottins, og gjörði við þær.
Ensimmäisenä hallitusvuotenansa, sen ensimmäisessä kuussa, hän avasi Herran temppelin ovet ja korjasi ne.
Sjá, ég stend við dyrnar og kný á. Ef einhver heyrir raust mína og lýkur upp dyrunum, þá mun ég fara inn til hans og neyta kvöldverðar með honum og hann með mér.
Katso, minä seison ovella ja kolkutan; jos joku kuulee minun ääneni ja avaa oven, niin minä käyn hänen tykönsä sisälle ja aterioitsen hänen kanssaan, ja hän minun kanssani.
"Kostið kapps um að komast inn um þröngu dyrnar, því margir, segi ég yður, munu reyna að komast inn og ekki geta.
"Kilvoitelkaa päästäksenne sisälle ahtaasta ovesta, sillä monet, sanon minä teille, koettavat päästä sisälle, mutta eivät voi.
En er hann var út genginn, komu þjónar konungs og sáu þeir að dyrnar á þaksalnum voru lokaðar og sögðu: "Hann hefir víst sest niður erinda sinna inni í svala herberginu."
Hänen mentyään tulivat kuninkaan palvelijat, ja kun he näkivät, että yläsalin ovet olivat lukitut, niin he ajattelivat: "Varmaankin hän on tarpeellaan viileässä kammiossa".
Er því ekki þannig farið: Ef þú gjörir rétt, þá getur þú verið upplitsdjarfur, en ef þú gjörir ekki rétt, þá liggur syndin við dyrnar og hefir hug á þér, en þú átt að drottna yfir henni?"
Eikö niin: jos teet hyvin, voit kohottaa katseesi; mutta jos et hyvin tee, niin väijyy synti ovella, ja sen halu on sinuun, mutta hallitse sinä sitä!"
Ég fékk hana og notađi hana til ađ finna dyrnar ađ grafhvelfingunni.
Sain ja käytin sitä. Löysimme katakombien sisäänkäynnin.
Berja höfđi ūínu viđ dyrnar og ef ūađ brũtur ūær ekki, og ég fæ andartaksfriđ fyrir heimskulegum spurningum, reyni ég ađ finna orđin sem opna.
Koputtaa ovia sinun päälläsi! Mutta mikäli se ei särje niitä, ja vältyn typeriltä kysymyksiltä - yritän keksiä avaussanat.
Neitið þið í flugvélinni eða við dyrnar að stökkva ábyrgist ég að þið verðið reknir úr fallhlífasveitinni.
Jos joku herroista alkaa jänistää koneessa tai ovella hän saa varmasti kenkää laskuvarjojoukoista.
Ađ brjķtast um dyrnar ađ Dauđsmannsslķđ.
Hän ovesta käy kohti Kuolleiden Teitä.
Hann sagði að ég mætti ekki stíga inn fyrir dyrnar.
Hän sanoi, etten saisi enää astua sisään hänen ovestaan.
Og ef einhverjum, Pepper, líkar það ekki þá eru dyrnar þarna.
Ja jos joku, Pepper, ei pidä siitä, tuossa on ovi.
Viđ byrjum auđvitađ viđ vestari dyrnar og göngum inn kirkjuskipiđ.
Aloitamme tietenkin länsiovelta, josta käymme keskikäytävään.
Gen eru lykillinn sem opna dyrnar ađ nũrri öld, Erik.
Geenit ovat avain, joka aukaisee oven uuteen aikaan, Erik.
Ūađ eru ūúsundir mismunandi leiđa til ađ komast í réttarsalinn í gegnum dyrnar.
On tuhansia eri teitä päästä oikeustaloon ovia käyttämällä.
Ūannig ađ um leiđ og ūú ferđ í gegnum fyrstu dyrnar mun allt verđa vitlaust.
Niinpä, heti kun menet tuon ensimmäisen oven kautta, helvetti pääsee irralleen.
Gott ađ hafa mann til ađ opna dyrnar fyrir sér.
On mukavaa, kun on joku availemassa ovia.
Ef dyrnar opnast og ég kem ekki út heldur hann ūá drepurđu hann.
Jos tuo ovi aukeaa, ja hän tulee ulos - tapa hänet.
Hvers vegna dyrnar er ađeins hægt ađ opna innan frá.
Miksi oven voi avata vain sisäpuolelta.
Þá, og bara þá, er hægt að opna dyrnar.
Vain sillä tavoin ovi voidaan avata.
Ég ætla að slægja hann eins og fisk og henda líkinu við dyrnar hjá Gitu.
Perkaan hänet kuin kalan ja jätän Gitan ovelle.
Ég var á leið út um dyrnar þegar síminn hringdi.
Olin matkalla ulos. Sitten puhelin soi.
20 Sjá, ég stend við dyrnar og kný á. Ef einhver heyrir raust mína og lýkur upp dyrunum, þá mun ég fara inn til hans og neyta kvöldverðar með honum og hann með mér.
20 Minä seison ovella ja kolkutan. Jos joku kuulee minun ääneni ja avaa oven, minä tulen hänen luokseen, ja me aterioimme yhdessä, minä ja hän.
Kafla 10 1 "Sannlega, sannlega segi ég yður: Sá sem kemur ekki um dyrnar inn í sauðabyrgið, heldur fer yfir annars staðar, hann er þjófur og ræningi,
Joh 10:1-16 ”Totisesti, totisesti: se, joka ei mene lammastarhaan portista vaan kiipeää sinne muualta, on varas ja rosvo.
6 Lot gekk þá út til þeirra, út fyrir dyrnar, og lokaði hurðinni að baki sér.
6 Silloin Lot meni ulos heidän tykönsä oven eteen, ja sulki oven jälkeensä.
12 Og líkt og dyrnar á herbergjunum, sem lágu sunnan til, svo voru á þeim einar dyr, þar sem vegurinn hófst, sá er liggur til austurs inn í ytri forgarðinn, en um þær voru menn vanir að ganga inn.
12 Ja niiden kammioiden ovien muodon jälkeen, jotka etelään päin olivat, oli ovi tien suussa, joka oli sen jalon muurin edessä, josta itään päin kohdastansa mennään.
Getum ekki einu sinni komið þeim út um dyrnar, í alvöru.
Emme saa heitä edes ulos ovesta. Olen vakavissani.
Lot gekk þá út til þeirra, út fyrir dyrnar, og lokaði hurðinni að baki sér.
Silloin Loot meni ulos heidän luokseen portille ja sulki oven jälkeensä
reykelsisaltarið og stengurnar, er því fylgja, smurningarolíuna, ilmreykelsið og dúkbreiðuna fyrir dyrnar, fyrir dyr búðarinnar,
suitsutusalttarin korentoineen, voiteluöljyn ja hyvänhajuisen suitsukkeen, oviuutimen asumuksen ovelle,
Við hliðin, þar sem gengið er út úr borginni, þar sem gengið er inn um dyrnar, kallar hún hátt:
Porttien pielissä, kaupungin portilla, oviaukoissa hän huutaa:
Og hann mældi hliðið frá þaki eins varðherbergis yfir á þak annars, og var breiddin tuttugu og fimm álnir. Dyrnar stóðust á beggja vegna.
Ja hän mittasi portin, yhden sivuhuoneen katosta toisen kattoon: leveys oli kaksikymmentä viisi kyynärää, ovet vastatusten.
og allur bærinn var saman kominn við dyrnar.
ja koko kaupunki oli koolla oven edessä.
en sá sem kemur inn um dyrnar, er hirðir sauðanna.
Mutta joka menee ovesta sisälle, se on lammasten paimen.
Að viku liðinni voru lærisveinar hans aftur saman inni og Tómas með þeim. Dyrnar voru læstar. Þá kemur Jesús, stendur mitt á meðal þeirra og segir: "Friður sé með yður!"
Ja kahdeksan päivän perästä hänen opetuslapsensa taas olivat huoneessa, ja Tuomas oli heidän kanssansa. Niin Jeesus tuli, ovien ollessa lukittuina, ja seisoi heidän keskellään ja sanoi: "Rauha teille!"
Pétur mælti þá við hana: "Hvernig gátuð þið orðið samþykk um að freista anda Drottins? Þú heyrir við dyrnar fótatak þeirra, sem greftruðu mann þinn. Þeir munu bera þig út."
Mutta Pietari sanoi hänelle: "Miksi olette yksissä neuvoin käyneet kiusaamaan Herran Henkeä? Katso, niiden jalat, jotka hautasivat sinun miehesi, ovat oven takana, ja he kantavat sinutkin pois."
0.73302102088928s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?