Þýðing af "megáldjon" til Íslenska

Þýðingar:

blessi

Hvernig á að nota "megáldjon" í setningum:

Az idegentõl vehetsz kamatot, de a te atyádfiától ne végy kamatot, hogy megáldjon téged az Úr, a te Istened mindenben, a mire kinyujtod kezedet, azon a földön, a melyre bemégy, hogy bírjad azt.
Af útlendum manni mátt þú taka fjárleigu, en af bróður þínum mátt þú ekki taka fjárleigu, til þess að Drottinn Guð þinn blessi þig í öllu því, er þú tekur þér fyrir hendur í landinu, sem þú heldur nú inn í til þess að taka það til eignar.
És csinálj nékem kedvem szerint való ételt, és hozd el nékem, hogy egyem: hogy megáldjon téged az én lelkem minekelõtte meghalok.
Og tilreið mér ljúffengan rétt, sem mér geðjast að, og fær mér hann, að ég megi eta, svo að sál mín blessi þig, áður en ég dey."
A fájdalom, a magány vagy a zavarodottság perceiben nem kell látnunk Jézus Krisztust ahhoz, hogy tudjuk: tudatában van a körülményeinknek és az a küldetése, hogy megáldjon.
Á stundum sársauka, einmanaleika eða ráðleysis þurfum við ekki að sjá Jesú Krist til að vita að hann þekkir aðstæður okkar og að hlutverk hans er að blessa.
Ülj fel tehát és egyél a vadból, hogy megáldjon a lelked."
Sestu nú upp og et af villibráð minni svo að þú getir blessað mig.“
19 Mikor learatod aratni valódat a te mezõdön, és kévét felejtesz a mezõn, ne térj vissza annak felvételére; a jövevényé, az árváé és az özvegyé legyen az, hogy megáldjon téged az Úr, a te Istened, kezeidnek minden munkájában.
14 en konum, börnum og fénaði og öllu, sem er í borginni, öllu herfanginu, mátt þú ræna handa þér og neyta herfangs óvina þinna, þess er Drottinn Guð þinn gefur þér.
29 És eljön a lévita (a kinek nincsen része és öröksége te veled), és a jövevény, árva és özvegy, a kik a te kapuidon belõl [vannak], és esznek és megelégesznek, hogy megáldjon téged az Úr, a te Istened a te kezednek minden munkájában, a melyet végzesz.
Og þú skalt gleðjast á hátíð þinni, þú og sonur þinn og dóttir þín, þræll þinn og ambátt þín og levítinn, útlendingurinn, munaðarleysinginn og ekkjan, sem eru innan borgarhliða þinna.
Míg hat hónap múlva újra találkozunk, imádkozom azért, hogy az Úr megáldjon és megtartson benneteket, szeretett testvéreim.
Ég bið þess að Drottinn blessi og varðveiti ykkur, uns við hittumst á ný eftir sex mánuði, mínir kæru bræður og systur.
Buzgón imádkozom, hogy Isten mindannyiótokat megáldjon, és megáldja minden drága misszionáriusunkat.
Ég bið þess heitt og innilega að Guð megi blessa okkur öll og alla okkar dýrmætu trúboða.
26 Az Isten az õ Fiát, Jézust elsõ sorban néktek támasztván, elküldé õt, hogy megáldjon titeket,
26 Guð hefur reist upp þjón sinn og sent hann yður fyrst til að blessa yður og snúa hverjum yðar frá vondri breytni sinni."
26 Az Isten elsõsorban nektek támasztotta szolgáját, hogy megáldjon titeket, s így mindegyikõtök elforduljon a bûntõl." Apoia-se:
26 Fyrir yður hefir Guð fyrst uppvakið þjón sinn, og hefir sent hann, til þess að blessa yður, með því að hver og einn yðar snúi sér frá illverkum sínum.
Azt tanították nekünk, hogy ha az Úr módján végezzük a dolgainkat, akkor Ő meg van kötve, hogy megáldjon bennünket, mi pedig jogosultak vagyunk az ígéreteire; ha azonban nem az Ő útján járunk, nincs ígéret számunkra (lásd T&Sz 82:10).
Okkur er kennt, að ef við fylgjum leið Drottins, þá er hann bundinn því að blessa okkur og við eigum rétt á loforðum hans, en ef við fylgjum ekki leið hans, þá eigum við ekkert loforð (sjá K&S:10).
nda Jákób az õ atyjának: Én [vagyok] Ézsaú a te elsõszülötted, aképen cselekedtem a mint parancsolád, kelj fel, kérlek, ûlj le és egyél vadászatomból, hogy megáldjon engem a te lelked.
Og Jakob sagði við föður sinn: "Ég er Esaú, sonur þinn frumgetinn. Ég hefi gjört sem þú bauðst mér. Sestu nú upp og et af villibráð minni, svo að sál þín blessi mig."
Az pedig monda: Hozd ide, hadd egyem az én fiam vadászatából, hogy megáldjon téged az én lelkem; és oda vivé, és evék; bort is vive néki és ivék.
Þá sagði hann: "Kom þú þá með það, að ég eti af villibráð sonar míns, svo að sál mín megi blessa þig." Og hann færði honum það og hann át, og hann bar honum vín og hann drakk.
Atyád Istenétõl, a ki segéljen; a mindenhatótól, a ki megáldjon, az ég áldásaival, onnan felülrõl, a mélység áldásaival, mely alant terül, az emlõk és anyaméh áldásaival.
frá Guði föður þíns, sem mun hjálpa þér, frá Almáttugum Guði, sem mun blessa þig með blessun himinsins að ofan, með blessun djúpsins, er undir hvílir, með blessun brjósta og móðurlífs.
0.67219018936157s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?