Þýðing af "kapui" til Íslenska

Þýðingar:

hlið

Hvernig á að nota "kapui" í setningum:

Megnyíltak-é néked a halálnak kapui; a halál árnyékának kapuit láttad-é?
Hafa hlið dauðans opnast fyrir þér og hefir þú séð hlið svartamyrkursins?
Akkor mondék a királynak: Örökké éljen a király! Miért nem volna szomorú az én orczám, hiszen a város, az én atyáim sírjainak helye, pusztán hever és kapui megemésztettek tûzben?!
Og ég sagði við konung: "Konungurinn lifi eilíflega! Hví skyldi ég ekki vera dapur í bragði, þar sem borgin, er geymir grafir forfeðra minna, er í eyði lögð og hlið hennar í eldi brennd?"
Gyászol Júda, és kapui roskadoznak; szomorkodnak a földön, és Jeruzsálem kiáltása felszáll.
Júda drúpir, og þeir, sem sitja í borgarhliðum landsins, örmagnast, þeir sitja harmandi á jörðinni, og harmakvein Jerúsalem stígur upp.
Én is mondom neked: Péter vagy, erre a sziklára építem egyházamat, s az alvilág kapui sem vesznek rajta erõt.
En ég segi þér; Þú ert Kletturinn og á þessum kletti mun ég byggja söfnuð minn og máttur heljar mun eigi verða honum yfirsterkari.
Miért nem volna szomorú az én orczám, hiszen a város, az én atyáim sírjainak helye, pusztán hever és kapui megemésztettek tűzben?!
Hví skyldi ég ekki vera dapur í bragði, þar sem borgin, er geymir grafir forfeðra minna, er í eyði lögð og hlið hennar í eldi brennd?"
Ekkor mondék nékik: Ti látjátok a nyomorúságot, a melyben mi vagyunk, hogy Jeruzsálem pusztán hever és kapui tûzben égtek meg; jertek, építsük meg Jeruzsálem kõfalát, és ne legyünk többé gyalázatul!
Og ég sagði nú við þá: "Þér sjáið, hversu illa vér erum staddir, þar sem Jerúsalem er í eyði lögð og hlið hennar í eldi brennd. Komið, vér skulum endurreisa múra Jerúsalem, svo að vér verðum ekki lengur hafðir að spotti."
És mondának nékem: A fogságból megszabadult maradék zsidók ott abban a tartományban nagy nyomorúságban és gyalázatban vannak; és azonfelül Jeruzsálem kõfala lerontatott, s kapui tûzben égtek meg!
Og þeir svöruðu mér: "Leifarnar - þeir er eftir eru af hinum herleiddu þar í skattlandinu, eru mjög illa staddir og í fyrirlitningu, með því að múrar Jerúsalem eru niður brotnir og borgarhliðin í eldi brennd."
És annak kapui be nem záratnak nappal (éjszaka ugyanis ott nem lesz);
Og hliðum hennar verður aldrei lokað um daga - því að nótt verður þar ekki.
Uralkodjék békesség, ha a katonák életét, kiknek holttestét Kürtvár kapui előtt tépték szét... megbosszultuk... s ha végre akasztófán lógsz a varjaid örömére... akkor megbékélünk.
Ūađ verđur friđur ūegar hermannanna, sem voru höggnir ūķtt dauđir væru viđ hliđ Hornaborgar, hefur veriđ hefnt! Ūegar ūú hangir í gálga hræfuglum ūínum til skemmtunar mun friđur ríkja.
S az Úr megmondá nekem, hogy a Pokol tárt kapui szélesen tátongnak előttünk.
Viđ, hans syndugu ūjķnar göngum okkar synduga veg. Og Drottinn hefur sagt mér ađ opin hliđ helvítis gapi gleitt á leiđ okkar.
Békés volt és virágzó, mert a város fölé magasodtak Középfölde legnagyobb királyságának kapui,
Friðsöm og blómstraði. Því þessi borg var nálægt dyrum mesta konungsríki í Miðgarði:
Ekkor mondék nékik: Ti látjátok a nyomorúságot, a melyben mi vagyunk, hogy Jeruzsálem pusztán hever és kapui tűzben égtek meg; jertek, építsük meg Jeruzsálem kőfalát, és ne legyünk többé gyalázatul!
17 Og ég sagði nú við þá: "Þér sjáið, hversu illa vér erum staddir, þar sem Jerúsalem er í eyði lögð og hlið hennar í eldi brennd.
3 És mondának nékem: A fogságból megszabadult maradék zsidók ott abban a tartományban nagy nyomorúságban és gyalázatban vannak; és azonfelül Jeruzsálem kõfala lerontatott, kapui tûzben égtek meg!
3 Og þeir svöruðu mér: "Leifarnar - þeir er eftir eru af hinum herleiddu þar í skattlandinu, eru mjög illa staddir og í fyrirlitningu, með því að múrar Jerúsalem eru niður brotnir og borgarhliðin í eldi brennd."
A kegyelem kapui tárva nyitva állnak minden ember előtt.
5 Ljúflyndi yðar verði kunnugt öllum mönnum.
Ezért mondom neked, hogy te Péter vagy, és én erre a sziklára építem Egyházamat, s a pokol kapui nem vesznek erõt rajta.
Og ég segi þér: Þú ert Pétur, kletturinn, og á þessum kletti mun ég byggja kirkju mína, og máttur heljar mun ekki á henni sigrast.
Mert ímé, elõhívom én az északi országok minden nemzetségét, mondja az Úr, és eljõnek, és kiki felállítja az õ királyi székét Jeruzsálem kapui elõtt, és köröskörül minden kerítése ellen, és Júdának minden városa ellen.
Því sjá, ég kalla allar ættkvíslir ríkjanna í norðri - Drottinn segir það -, til þess að þeir komi og reisi hver og einn upp hásæti sitt úti fyrir hliðum Jerúsalem og gegn öllum múrum hennar hringinn í kring og gegn öllum borgum í Júda.
És a város kapui, Izráel nemzetségeinek nevei szerint, három kapu északra: Rúben kapuja egy, Júda kapuja egy, Lévi kapuja egy.
eru þrjú hlið: Rúbenshlið eitt, Júdahlið eitt, Levíhlið eitt.
A folyóvizek kapui megnyílnak, és a palota megrendül.
Hliðunum við fljótið er lokið upp og konungshöllin kemst í uppnám.
Ímé, a te néped asszonynép te benned, földednek kapui tárva kitárulnak gyûlölõidnek, tûz emészti meg záraidat!
Sjá, hermenn þínir eru orðnir að konum - landshliðum þínum hefir verið lokið upp fyrir óvinum þínum, eldur eyðir slagbröndum þínum.
0.34527993202209s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?