Þýðing af "gonoszokat" til Íslenska

Þýðingar:

óguðlegu

Hvernig á að nota "gonoszokat" í setningum:

Minden helyeken [vannak] az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
3 Augu Drottins eru alls staðar, vakandi yfir vondum og góðum.
Tudom a te dolgaidat, és a te fáradságodat és tûrésedet, és hogy a gonoszokat nem szenvedheted, és megkísértetted azokat, a kik apostoloknak mondják magokat, holott nem azok, és hazugoknak találtad õket;
Ég þekki verkin þín og erfiðið og þolgæði þitt og veit, að eigi getur þú sætt þig við vonda menn. Þú hefur reynt þá, sem segja sjálfa sig vera postula, en eru það ekki, og þú hefur komist að því, að þeir eru lygarar.
Meg tudja szabadítani az Úr a kegyeseket a kísértésekbõl, a gonoszokat pedig az ítélet napjára büntetésre fenntartani.
Þannig veit Drottinn, hvernig hann á að hrífa hina guðhræddu úr freistingu, en refsa hinum ranglátu og geyma þá til dómsdags,
A jó ember az ő szívének jó kincseiből hozza elő a jókat; és a gonosz ember az ő szívének gonosz kincseiből hozza elő a gonoszokat.
Af gnægð hjartans mælir munnurinn. 35 Góður maður ber gott fram úr góðum sjóði, en vondur maður ber vont fram úr vondum sjóði.
Szétszórja a gonoszokat a bölcs király, és fordít reájok kereket.
Vitur konungur skilur úr hina óguðlegu og lætur síðan hjólið yfir þá ganga.
10A szolgák kimentek az utakra és összegyűjtöttek mindenkit, akit csak találtak, gonoszokat és jókat egyaránt, s a menyegzős ház megtelt vendégekkel.
10 Þjónarnir fóru út á vegina og söfnuðu öllum, sem þeir fundu, vondum og góðum, svo að brúðkaupssalurinn varð alskipaður gestum.
És Isten mindig megbünteti a gonoszokat!
Og Guđ refsar ávallt ūeim vondu!
Végigvonult Jákob városain, kiirtotta belõlük a gonoszokat, és elfordította a haragot Izraelrõl.
33 Þá gekk hann inn og lokaði dyrunum að þeim báðum og bað til Drottins.
Máté 13:49 Így lesz a világ végén is: Eljőnek majd az angyalok, és kiválasztják a gonoszokat az igazak közül.
49 Svo mun verða, þegar veröld endar: Englarnir munu fara til, skilja vonda menn frá réttlátum
3 Minden helyeken [vannak] az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
10 Allar þjóðir umkringdu mig, en í nafni Drottins hefi ég sigrast á þeim.
9Éppen így meg tudja szabadítani az Úr a kegyeseket a kísértésből, a gonoszokat pedig büntetések között tudja megtartani az ítélet napjára.
9 Þannig veit Drottinn, hvernig hann á að hrífa hina guðhræddu úr freistingu, en refsa hinum ranglátu og geyma þá til dómsdags,
Néhányan úgy tartják, hogy a halottak árthatnak az élőknek, vagy hogy Isten úgy bünteti a gonoszokat, hogy egy tüzes pokolban való örök gyötrelemre ítéli őket.
Sum trúarbrögð fullyrða að hinir dánu geti gert hinum lifandi mein eða að Guð refsi hinum illu með því að dæma þá til eilífrar hegningar í logandi víti.
Láss meg minden kevélyt és törd meg õket, és a gonoszokat az õ helyükön tipord le!
Gyrð lendar þínar eins og maður. Ég mun spyrja þig, og þú skalt fræða mig.
És tûz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
eldur kviknaði í flokki þeirra, loginn brenndi hina óguðlegu.
Megõrzi az Úr mindazokat, a kik õt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
Drottinn varðveitir alla þá er elska hann, en útrýmir öllum níðingum.
Megtartja az Úr a nyomorultakat; a gonoszokat földig megalázza.
Drottinn annast hrjáða, en óguðlega lægir hann að jörðu.
nden helyeken [vannak] az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
Augu Drottins eru alls staðar, vakandi yfir vondum og góðum.
Mit szépíted a te útadat, hogy te szeretetet keresel; holott még a gonoszokat is tanítod a te útaidra!
Hversu haganlega fer þú að ráði þínu, til þess að leita þér ástar! Til þess hefir þú jafnvel vanið þig á glæpa-atferli.
És széttapodjátok a gonoszokat, és porrá lesznek lábaitok nyomása alatt azon a napon, a melyet én szerzek, azt mondja a Seregeknek Ura.
og þér munuð sundur troða hina óguðlegu, því að þeir munu verða aska undir iljum yðar, - á þeim degi er ég hefst handa - segir Drottinn allsherjar.
Így lesz a világ végén is: Eljõnek majd az angyalok, és kiválasztják a gonoszokat az igazak közül.
Svo mun verða, þegar veröld endar: Englarnir munu fara til, skilja vonda menn frá réttlátum
Mondának néki: Mint gonoszokat gonoszul elveszti õket; a szõlõt pedig kiadja más munkásoknak, a kik beadják majd néki a gyümölcsöt annak idejében.
Þeir svara: "Þeim vondu mönnum mun hann vægðarlaust tortíma og selja víngarðinn öðrum vínyrkjum á leigu, sem gjalda honum ávöxtinn á réttum tíma."
És kimenvén azok a szolgák az útakra, begyûjték mind a kiket csak találtak vala, jókat és gonoszokat egyaránt. És megtelék a menyegzõ vendégekkel.
Þjónarnir fóru út á vegina og söfnuðu öllum, sem þeir fundu, vondum og góðum, svo að brúðkaupssalurinn varð alskipaður gestum.
1.7302849292755s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?