És a kik együtt ülének vele az asztalnál, kezdék magukban mondani: Ki ez, hogy a bûnöket is megbocsátja?
Þá tóku þeir, sem til borðs sátu með honum, að segja með sjálfum sér: "Hver er sá, er fyrirgefur syndir?"
De hogyan jött rá, melyik asztalnál fognak ülni?
En hvernig komstu ađ ūví viđ hvađa borđ ūau myndu sitja?
Lazar, te egy asztalnál eszel a nőkkel meg a többi ronggyal.
Lazar, þú borðar með hinu kvenfólkinu og yfirstéttarfólkinu.
Ha nem lenne történelem, nem hiszem, hogy itt ülnénk az asztalnál.
Ef ekki væri fyrir söguna myndum viđ ekki sitja viđ ūetta borđ.
Míg az asztalnál ültek, történt, hogy az Úr szólt a prófétához, aki visszahozta.
13:20 En er þeir sátu undir borðum, kom orð Drottins til spámannsins, er snúið hafði hinum aftur.
A tanítványok közül az egyik, akit kedvelt Jézus, az asztalnál Jézus mellett ült.
23 Þar var einn af lærisveinum hans, sem sat til borðs í faðmi Jesú, sá sem Jesús elskaði.
Mert ki nagyobb, aki az asztalnál ül, vagy aki felszolgál?
27 Því hvort er sá meiri, sem situr til borðs, eða hinn, sem þjónar?
Amikor felébredtem, még mindig ott ült az asztalnál és írt.
Þegar ég vaknaði um nóttina var konan mín ennþá að skrifa.
6 És mikor Jézus Bethániában, a poklos Simon házánál vala, 7 Méne ő hozzá egy asszony, akinél vala drága kenetnek alabástrom szelencéje, és az ő fejére tölté, amint az asztalnál ül vala.
26.6 En Jesús var í Betaníu, í húsi Símonar líkþráa. 26.7 Kom þá til hans kona og hafði alabastursbuðk með dýrum smyrslum og hellti yfir höfuð honum, þar sem hann sat að borði.
Mikor pedig az asztalnál ülének: lõn az Úr beszéde a prófétához, a ki õt visszahozta vala,
En er þeir sátu undir borðum, kom orð Drottins til spámannsins, er snúið hafði hinum aftur.
ennek a két királynak szíve is gonoszt forral, és egy asztalnál hazugságot szólnak [egymásnak;] de siker nélkül, mert a vég még bizonyos idõre [elmarad.]
Og báðir konungarnir munu hafa illt í hyggju og tala flærðarsamlega að hinu sama borði, en eigi mun það ná fram að ganga, því að enn er hinn tiltekni tími eigi liðinn á enda.
Méne õ hozzá egy asszony, a kinél vala drága kenetnek alabástrom szelenczéje, és az õ fejére tölté, a mint az asztalnál ül vala.
Kom þá til hans kona og hafði alabastursbuðk með dýrum smyrslum og hellti yfir höfuð honum, þar sem hann sat að borði.
Mert melyik nagyobb, az-é, a ki asztalnál ül, vagy a ki szolgál?
Því hvort er sá meiri, sem situr til borðs, eða hinn, sem þjónar?
0.75094485282898s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?