Ez nagyon fájt Sámuelnek, úgyhogy egész éjszaka könyörgött az Úrhoz.
Þá reiddist Samúel og hrópaði til Drottins alla nóttina.
Az Úr megverte a gyermeket, akit Urija felesége szült Dávidnak, úgyhogy súlyosan megbetegedett.
Drottinn sló barnið, sem kona Úría hafði fætt Davíð, svo að það varð sjúkt.
Éli kilencvennyolc esztendõs volt, és szeme elhomályosult, úgyhogy már nem látott semmit.
15 En Elí var níutíu og átta ára gamall og augu hans stirðnuð, svo að hann mátti ekki sjá.
16Az az ember pedig, akiben a gonosz lélek volt, rájuk ugrott, legyűrte őket, és föléjük kerekedett, úgyhogy mezítelenül és sebesülten futottak ki abból a házból.
16 Og maðurinn, sem illi andinn var í, flaug á þá, keyrði þá alla undir sig og lék þá svo hart, að þeir flýðu naktir og særðir úr húsinu.
17Tudomására jutott ez minden Efezusban lakó zsidónak és görögnek, úgyhogy félelem szállta meg mindnyájukat, és magasztalták az Úr Jézus nevét.
17 Þetta varð kunnugt öllum Efesusbúum, bæði Gyðingum og Grikkjum, og ótta sló á þá alla, og nafn Drottins Jesú varð miklað.
A bűnökért, amiket elkövettél a tengeren, a hatalomnál fogva, amit Őfelsége rám ruházott, köztünk szólva, nem kis örömömre szolgál, hogy a korona nevében őrizetbe vehetlek, úgyhogy mostantól a foglyom vagy.
Vegna glæpa sem ūú framdir á úthöfunum, og međ valdi ūví sem hans hátign hefur faliđ mér, og međ talsverđri ánægju læt ég ūig hér međ í umsjá réttarins og lũsi ūví yfir ađ ūú ert fangi minn.
A sárkányok nem bírják a szűk helyeket, úgyhogy kint maradnak veletek.
Drekunum er ekki um þrengsli svo þeir halda sig bara hjá þér.
6És amikor Pál rájuk tette a kezét, leszállt rájuk a Szentlélek, úgyhogy különböző nyelveken szóltak, és prófétáltak.
6 Er Páll hafði lagt hendur yfir þá, kom heilagur andi yfir þá, og þeir töluðu tungum og spáðu.
31 És ő odamenve, megfogta a kezét, és fölemelte, úgyhogy a láz azonnal elhagyta őt, és szolgált nekik.
39 Hann gekk að, laut yfir hana og hastaði á sótthitann, og fór hann úr henni. En hún reis jafnskjótt á fætur og gekk þeim fyrir beina.
Azok odamentek és megtöltötték mind a két hajót, úgyhogy csaknem elmerültek.
Og þeir komu og hlóðu bæði skipin full so þau sukku að mestu.
Azt pedig, hogy feltámasztja a halálból, úgyhogy nem tér többé vissza az enyészetbe, így mondta meg: Nektek váltom be a Dávidnak szóló szent ígéretet.
34 En um það, að hann reisti hann frá dauðum, svo að hann hverfur aldrei aftur í greipar dauðans, hefur hann talað þannig: Yður mun ég veita heilögu, óbrigðulu fyrirheitin, sem Davíð voru gefin.
Bementek Baal templomába, úgyhogy Baal temploma zsúfolásig megtelt az egyik végétõl a másikig.
Og þeir gengu í musteri Baals, og musteri Baals varð fullt enda á milli.
Ez így tartott két esztendeig, úgyhogy Ázsia minden lakója, zsidó és görög egyaránt hallotta az Úr szavát.
10 Þessu fór fram í tvö ár, svo að allir þeir, sem í Asíu bjuggu, heyrðu orð Drottins, bæði Gyðingar og Grikkir.
S otthagyta õket Moáb királyánál, úgyhogy ott maradtak mindaddig, amíg Dávid rejtekhelyen volt.
4 Síðan skildi hann þau eftir hjá Móabskonungi, og þau voru hjá honum meðan Davíð var í virkinu.
Nagyon erősen ragaszkodott hozzá, hogy diplomások fogadjanak örökbe, úgyhogy minden el volt már rendezve, hogy egy jogász és a felesége fogadjon örökbe, amikor megszületek.
Hún hafði sterka skoðun á því að fólkið sem ættleiddi mig ætti að vera háskólagengið fólk. Það hafði því verið gengið frá því að ég yrði ættleiddur af lögfræðingi og konunni hans.
Gyakran elég fontosak, úgyhogy érdemes őket elolvasnod, ha lehetséges.
Oft eru þær mikilvægar og þú ættir að kynna þér þær.
Meghasonlás támada azért, úgyhogy elszakadának egymástól, és Barnabás maga mellé véve Márkot, elhajózék Cziprusba;
Varð þeim mjög sundurorða, og skildi þar með þeim. Tók Barnabas Markús með sér og sigldi til Kýpur.
2.8688759803772s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?