Þýðing af "tiedäthän" til Íslenska


Hvernig á að nota "tiedäthän" í setningum:

Tiedäthän, että Will opetti minut käyttämään miekkaa?
Will kenndi mér ađ beita sverđi.
Tiedäthän, että rakastan sinua ja inhoan nähdä sinut tuollaisena, - mutta faktat pitää tunnustaa.
Ég ūarfnast ūín. Félagi, ūú veist ég ann ūér og finnst leitt ađ sjá ūig svona en horfumst í augu viđ stađreyndir.
En liian kauan, mutta on pakko pysähtyä, tiedäthän?
Ekki lengi en ég myndi samt staldra viđ.
Tiedäthän, miten ihmiset puhuvat häissä kameralle?
Veistu hvernig fķIk gefur vitnisburđ fyrir myndavélina í brúđkaupum?
Tony, - tiedäthän, että auttaisin sinua missä vain, - mutta en voi auttaa sinua, jos aloitat kaiken alusta.
Tony. Ég myndi hjálpa ūér međ hvađ sem er en ég hjálpa ūér ekki ađ gera ūetta aftur.
Tiedäthän, äiti, että lasten saanti vaatii muutakin kuin kynttilöiden sytyttämisen.
0g ūađ ūarf meira til ađ eignast börn en ađ kveikja á kertum.
Hän sanoi, että olit mahtava, mutta tiedäthän sinä.
Nei, hún sagđi ađ ūú værir ágætur, en ūú veist...
Odotas, siis, tiedän, että olette läheisiä, selvästi, - mutta oletteko läheisiä taas, niinku, tiedäthän?
Bíddu viđ, Ég vissi ađ ūiđ væruđ náin en er sambandiđ orđiđ innilegt? Ég meina,
Tiedäthän sen sanonnan "kaikille on tarpeeksi"?
Kannastu viđ frasann: "Ūađ er nķg handa öllum"?
Joten, tiedäthän, sinun Vietkongin psykopaattitarinasi - muuttuu viimeiseksi ajatukseksi miehestä, joka ei valinnut pimeyttä, - vaan valon.
Svo sagan um Víet Kong brjálæđinginn Ūinn... verđur ađ lokahugsunum manns sem valdi ekki myrkriđ... heldur ljķsiđ.
Valon ollessa, tiedäthän, - itsemurha polttoitsemurhalla.
Og "ljķsiđ" er Ūá, Ūú veist... sjálfsvígsfķrn.
Mutta tiedäthän, että ongelma ratkeaa vain, jos hän auttaa itse itseään.
En ef ūađ á ađ lagast held ég ađ hún verđi ađ gera ūađ sjálf.
Tiedäthän, miksi emme vain lähettäneet koneita tehtäville?
Þú veist af hverju við gátum ekki sent vélar eingöngu.
Tiedäthän, että tämä ei näy tietokonetomografiassa.
Svo þú skiljir þetta, þetta sést ekki á tölvusneiðmynd.
Anna minulle vaimoni ja lapseni, joiden vuoksi olen sinua palvellut, mennäkseni pois; sillä tiedäthän itse, kuinka olen sinua palvellut."
Fá mér konur mínar og börn mín, sem ég hefi þjónað þér fyrir, að ég megi fara, því að þú veist, hvernig ég hefi þjónað þér."
Elia sanoi hänelle: "Mene, mutta tule takaisin; tiedäthän, mitä minä olen sinulle tehnyt".
Elía svaraði honum: "Far og snú aftur, en mun hvað ég hefi gjört þér."
Mutta vältä tyhmiä ja taitamattomia väittelyjä, sillä tiedäthän, että ne synnyttävät riitoja.
En hafna þú heimskulegum og óskynsamlegum þrætum. Þú veist, að þær leiða af sér ófrið.
0.90372085571289s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?