Þýðing af "oikeaan" til Íslenska


Hvernig á að nota "oikeaan" í setningum:

Sillä meidän vielä ollessamme heikot kuoli Kristus oikeaan aikaan jumalattomien edestä.
6 Því að meðan vér enn vorum óstyrkir, dó Kristur á tilteknum tíma fyrir óguðlega.
Vaimo vastasi ja sanoi: "Niin totta kuin sinun sielusi, minun herrani, kuningas, elää: ei pääse oikeaan eikä vasempaan siitä, mitä herrani, kuningas, puhuu.
Konan svaraði og sagði: "Svo sannarlega sem þú lifir, minn herra konungur, er eigi unnt að fara utan um nokkuð af því, sem minn herra konungurinn hefir sagt, hvorki til hægri né vinstri handar.
Koorekselle, jonka oikeaan käteen minä olen tarttunut kukistaakseni kansat hänen edestään ja riisuakseni kuninkaitten kupeilta vyöt, että ovet hänen edessään avautuisivat eivätkä portit sulkeutuisi:
Svo segir Drottinn við sinn smurða, við Kýrus, sem ég held í hægri höndina á, til þess að leggja að velli þjóðir fyrir augliti hans og spretta belti af lendum konunganna, til þess að opna fyrir honum dyrnar og til þess að borgarhliðin verði eigi lokuð:
Ja käteensä jäänyttä öljyä pappi sivelköön puhdistettavan oikeaan korvanlehteen sekä oikean käden peukaloon ja oikean jalan isoonvarpaaseen vikauhrin veren päälle.
Og af leifunum af olíunni, sem er í lófa hans, skal prestur ríða á hægri eyrnasnepil þess, er lætur hreinsa sig, og á þumalfingur hægri handar hans og á stórutá hægri fótar hans, ofan á blóðið úr sektarfórninni.
Onnellinen sinä, maa, jolla on jalosukuinen kuningas ja jonka ruhtinaat pitävät aterioita oikeaan aikaan, miehekkäästi eikä juopotellen!
Sælt ert þú, land, sem hefir eðalborinn mann að konungi og höfðingjar þínir eta á réttum tíma, sér til styrkingar, en ekki til þess að verða drukknir.
Ja pappi ottakoon vikauhrin verta ja sivelköön sitä puhdistettavan oikeaan korvanlehteen sekä oikean käden peukaloon ja oikean jalan isoonvarpaaseen.
Hún er háheilög. 14 Prestur skal taka nokkuð af blóði sektarfórnarinnar, og prestur skal ríða því á hægri eyrnasnepil þess, er lætur hreinsa sig, og á þumalfingur hægri handar hans og á stórutá hægri fótar hans.
Jos tämä on huoli, et koske oikeaan paikkaan.
Ef þetta er áhyggjur þínar, tilheyrir þú í besta svæði.
Ja se saa kaikki, pienet ja suuret, sekä rikkaat että köyhät, sekä vapaat että orjat, panemaan merkin oikeaan käteensä tai otsaansa,
Og það lætur alla, smáa og stóra, auðuga og fátæka og frjálsa og ófrjálsa, setja merki á hægri hönd sér eða á enni sín
Joka tahtoo hänet salassa pitää, se tuulta salassa pitää, se tavoittaa öljyä oikeaan käteensä.
Sá er hana stöðvaði, gæti stöðvað vindinn og haldið olíu í hægri hendi sinni.
Olisinko täällä töissä, jos minulla olisi varaa oikeaan käärmeeseen?
Heldurđu ađ ég ynni ä stađ sem ūessum ef ég hefđi efni ä alvöru slöngu.
Ja käteensä jäänyttä öljyä pappi sivelköön puhdistettavan oikeaan korvanlehteen sekä oikean käden peukaloon ja oikean jalan isoonvarpaaseen, siihen paikkaan, missä on vikauhrin verta.
Og prestur skal ríða nokkru af olíunni, sem er í lófa hans, á hægri eyrnasnepil þess, er lætur hreinsa sig, og á þumalfingur hægri handar hans og stórutá hægri fótar hans, á þann stað þar sem blóðið úr sektarfórninni er.
Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.
Vík hvorki til hægri né vinstri, haltu fæti þínum burt frá illu.
Niin ne kolme joukkoa puhalsivat pasunoihin, murskasivat saviruukut, tempasivat vasempaan käteensä tulisoihdut ja oikeaan pasunat, puhalsivat niihin ja huusivat: "Herran ja Gideonin miekka!"
Þeyttu nú flokkarnir þrír lúðrana og brutu krúsirnar, tóku blysin í vinstri hönd sér og lúðrana í hægri hönd sér til þess að þeyta þá, og æptu: "Sverð Drottins og Gídeons!"
Käykäämme sentähden uskalluksella armon istuimen eteen, että saisimme laupeuden ja löytäisimme armon, avuksemme oikeaan aikaan.
Göngum því með djörfung að hásæti náðarinnar, til þess að vér öðlumst miskunn og hljótum náð til hjálpar á hagkvæmum tíma.
Ja hän tarttui hänen oikeaan käteensä ja nosti hänet ylös; ja heti hänen jalkansa ja nilkkansa vahvistuivat,
7 Og hann tók í hægri hönd hans og reisti hann á fætur.
Olet siinä tapauksessa tullut oikeaan paikkaan.
Ūú ert augljķslega komin á rétta stađinn.
Olin vain oikeassa paikassa oikeaan aikaan.
Ég var bara á réttum stađ á réttum tíma.
Ennustuksenne eivät juurikaan ole osuneet oikeaan, tohtori.
Forsagnir ūínar hafa ekki reynst alveg réttar, er ūađ?
Oletko varma, että menemme oikeaan suuntaan?
Ertu viss um ađ ūetta sé rétt leiđ?
Hänen pitäisi olla oikeassa paikassa oikeaan aikaan.
Hann verđur ađ finna réttan stađ á réttum tíma.
Joskus teemme vääriä valintoja päästäksemme oikeaan paikkaan.
Stundum tökum við rangar ákvarðanir til að komast á réttan stað.
Älä usko oikeaan tekoon, joka on tehty vääristä syistä.
Ekki treysta því rétta þegar það er gert af röngum ástæðum.
Vedä osat oikeaan asentoon hiiren avulla.
Dragðu stykkin í rétta stöðu með músinni.
28 He riisuivat Jeesuksen ja pukivat hänet punaiseen viittaan, 29 väänsivät orjantappuroista kruunun hänen päähänsä ja panivat ruokokepin hänen oikeaan käteensä.
17 Þeir færa hann í purpuraskikkju, flétta þyrnikórónu og setja á höfuð honum.
Jos tämä on huoli, voit liittyä oikeaan paikkaan.
Ef þetta er áhyggjur þínar, þú sér á réttan stað.
Varmistaaksemme, että luot yhteyden oikeaan palveluun verkkosivustollamme, kun teemme muutoksia verkkosivuston toimintaperiaatteeseen.
Til að tryggja að þú tengist réttri þjónustu á vefsetri okkar þegar við gerum breytingar á virkni vefsetursins
Torni voi siirtyä niin pitkälle kuin se haluaa, mutta vain suoraan ylös, alas, vasempaan tai oikeaan.
Hrókurinn getur farið eins langt og hann kemst, en þó aðeins áfram, aftur á bak, og til hliðar.
Jos tämä on mitä haluat, voit liittyä oikeaan paikkaan.
Ef þetta er nákvæmlega það sem þú vilt, kemur þú til bestu svæði.
Jos tämä on mitä haluat, et koske oikeaan paikkaan.
Ef þetta er það sem þú vilt, þú kemur til fullkomna staðsetningu.
Täysi valikoima autonosia, jotka kattavat kaikki autot ja kuorma-autot Pidä ajan tasalla markkinoilla olevat kuumamyyntiosat varmistaaksesi, että olet aina ensimmäinen saada oikeat osat oikeaan vaiheeseen.
Fjölbreyttir farartæki sem ná yfir alla bíla og vörubíla Halda uppfærslu á heitu seljanda hlutum á markaðnum til að tryggja að þú sért alltaf sá fyrsti til að ná réttu hlutunum á rétti áfanginn.
29 ja väänsivät orjantappuroista kruunun, panivat sen hänen päähänsä ja ruovon hänen oikeaan käteensä, polvistuivat hänen eteensä ja pilkkasivat häntä ja sanoivat: "Terve, juutalaisten kuningas!"
3 Þeir gengu hver af öðrum fyrir hann og sögðu: "Sæll þú, konungur Gyðinga, " og slógu hann í andlitið.
7 Ja hän tarttui hänen oikeaan käteensä ja nosti hänet ylös; ja heti hänen jalkansa ja nilkkansa vahvistuivat,
3.7 Og hann tók í hægri hönd honum og reisti hann upp. Jafnskjótt urðu fætur hans og ökklar styrkir, 3.8 hann spratt upp, stóð í fætur og tók að ganga.
Siinä tapauksessa olet tullut oikeaan paikkaan.
Þú hefur komið á réttum stað.
ja väänsivät orjantappuroista kruunun, panivat sen hänen päähänsä ja ruovon hänen oikeaan käteensä, polvistuivat hänen eteensä ja pilkkasivat häntä ja sanoivat: "Terve, juutalaisten kuningas!"
fléttuðu þyrnikórónu og settu á höfuð honum, en reyrsprota í hægri hönd hans. Síðan féllu þeir á kné fyrir honum og höfðu hann að háði og sögðu: "Heill þú, konungur Gyðinga!"
1.9758718013763s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?