Þýðing af "katoavat" til Íslenska


Hvernig á að nota "katoavat" í setningum:

Mutta Herran päivä on tuleva niinkuin varas, ja silloin taivaat katoavat pauhinalla, ja alkuaineet kuumuudesta hajoavat, ja maa ja kaikki, mitä siihen on tehty, palavat.
En dagur Drottins mun koma sem þjófur, og þá munu himnarnir með miklum gný líða undir lok, frumefnin sundurleysast í brennandi hita og jörðin og þau verk, sem á henni eru, upp brenna.
Sentähden maa murehtii, ja kaikki siinä asuvaiset nääntyvät, metsän eläimet ja taivaan linnut; myöskin kalat merestä katoavat.
Fyrir því drúpir landið, og allt visnar sem í því er, jafnvel dýr merkurinnar og fuglar himinsins, og enda fiskarnir í sjónum eru hrifnir burt.
Taivas ja maa katoavat, mutta minun sanani eivät koskaan katoa.
31 Himinn og jörð munu líða undir lok, en orð mín munu ekki undir lok líða.
Sillä totisesti minä sanon teille: kunnes taivas ja maa katoavat, ei laista katoa pieninkään kirjain, ei ainoakaan piirto, ennenkuin kaikki on tapahtunut.
Sannlega segi ég yður: Þar til himinn og jörð líða undir lok, mun ekki einn smástafur eða stafkrókur falla úr lögmálinu, uns allt er komið fram.
Sanokaa heille näin: Jumalat, jotka eivät ole tehneet taivasta eikä maata, ne katoavat maan päältä ja taivaan alta.
Þannig skuluð þér mæla til þeirra: Þeir guðir, sem ekki hafa skapað himin og jörð, munu hverfa af jörðinni og undan himninum.
Hänen vihastansa vapisee maa, ja kansat eivät kestä hänen suuttumustansa. 11 Sanokaa heille näin: Jumalat, jotka eivät ole tehneet taivasta eikä maata, ne katoavat maan päältä ja taivaan alta.
11 Þannig skuluð þér mæla til þeirra: Þeir guðir, sem ekki hafa skapað himin og jörð, munu hverfa af jörðinni og undan himninum.
Päiväni kiitävät nopeammin kuin sukkula, ne katoavat toivottomuudessa.
Dagar mínir eru hraðfleygari en vefjarskyttan, og þeir hverfa án vonar.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
En óguðlegir farast, og óvinir Drottins eru sem skraut vallarins: þeir hverfa - sem reykur hverfa þeir.
Sammakot katoavat luotasi ja taloistasi ja sinun palvelijaisi ja kansasi luota, ja niitä jää ainoastaan Niilivirtaan."
11 Froskarnir skulu víkja frá þér og úr húsum þínum, frá þjónum þínum og frá fólki þínu.
Niiden juoksun urat mutkistuvat, ne haihtuvat tyhjiin ja katoavat.
Kaupmannalestirnar beygja af leið sinni, halda upp í eyðimörkina og farast.
Kun tyypit pääsevät vapaalle, he katoavat.
Ūeir dreifa sér ūegar ūeir hverfa frá boruninni.
He katoavat maailmaan ja yrittävät sulkea menneisyyteen johtavat aukot.
Ūeir ganga rķlega inn í tķmarúm. Reyna ađ loka skörđum ađ fortíđinni.
On outoa, miten ihmiset vain katoavat.
Skrũtiđ hvernig fķlk getur bara látiđ sig hverfa.
"10. Herran päivä on tuleva kuin varas. Silloin taivaat katoavat pauhinalla, alkuaineet hajoavat kuumuudesta, ja maa ja kaikki, mitä siihen on tehty, palavat.
10 En dagur Drottins mun koma sem þjófur og þá munu himnarnir líða undir lok með miklum gný, frumefnin sundurleysast í brennandi hita og jörðin og þau verk, sem á henni eru, upp brenna.
Lopun ajan tapahtumien jälkeen nykyinen taivas ja maa katoavat ja ne korvataan uudella taivaalla ja uudella maalla.
1 Og ég sá nýjan himin og nýja jörð, því að hinn fyrri himinn og hin fyrri jörð voru horfin og hafið er ekki framar til.
Istuntokohtaiset evästeet tallennetaan tilapäisesti ja ne katoavat, kun lopetat selausistunnon.
Lotukökur eru vistaðar tímabundið og hverfa þegar vafralotunni er lokað.
Nostakaa silmänne taivasta kohti ja katsokaa maata, joka alhaalla on, sillä taivaat katoavat kuin savu ja maa hajoaa kuin vaate ja sen asukkaat kuolevat kuin sääsket, mutta minun autuuteni pysyy iankaikkisesti, ja minun vanhurskauteni ei kukistu.
Hefjið augu yðar til himins og lítið á jörðina hér neðra. Himinninn mun leysast sundur sem reykur og jörðin fyrnast sem fat og þeir, sem á henni búa, deyja sem mý. En mitt hjálpræði varir eilíflega, og mínu réttlæti mun eigi linna.
Mutta ennemmin taivas ja maa katoavat, kuin yksikään lain piirto häviää.
En það er auðveldara, að himinn og jörð líði undir lok, en einn stafkrókur lögmálsins falli úr gildi.
ne katoavat, mutta sinä pysyt, ja ne vanhenevat kaikki niinkuin vaate,
Þeir munu farast, en þú varir. Allir munu þeir fyrnast sem fat,
1.0619070529938s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?