Þýðing af "hyvästi" til Íslenska


Hvernig á að nota "hyvästi" í setningum:

Kun meteli oli asettunut, kutsui Paavali opetuslapset luoksensa; ja rohkaistuaan heitä hän jätti heidät hyvästi ja lähti matkustamaan Makedoniaan.
En eftir að uppþotið var hætt, sendi Páll eftir lærisveinunum, áminti þá og kvaddi þá og fór burt áleiðis til Makedóníu.
"Pane se sydämellesi ja hyvästi jää."
Legg ūér á hjarta, og lifđu heil."
Kuinka sanoa hyvästi jollekin, joka on toisen oikea käsi?
Hvernig kveđur mađur helsta ađstođarmann sinn?
Hyvästi, Daryl, ja kiitos ihanasta lounaasta.
Vertu sæll Daryl, og ūakka ūér fyrir indælan hädegisverđ.
Soitan vain kertoakseni sinulle, - että rakastan sinua, ja hyvästi.
Ég hringdi bara til að segja þér að ég elska þig og til að kveðja.
Ette kai sattumoisin ole se Jackson Curtis, joka kirjoitti kirjan "Hyvästi Atlantis"?
Ūú ert ūķ ekki sá Jackson Curtis sem skrifađi Far vel Atlantis?
Ehkä voisit kertoa hänelle, että sanoin - hyvästi.
Gætirđu kannSki Sagt henni... ađ ég biđji ađ heilsa.
10 Hyvästi siunattu olkoon Davidin meidän isän valtakunta, joka tulee Herran nimeen:hosianna korkeudessa!
10 Blessað sé hið komandi ríki föður vors Davíðs! Hósanna í hæstum hæðum!"
17 Sinä tosin hyvästi kiität, vaan ei se toinen siitä parane.
17 Að vísu getur þakkargjörð þín verið fögur, en hinn uppbyggist ekki.
9 Ja jotka edellä kävivät ja myös seurasivat, huusivat, sanoen:hosianna, hyvästi siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimeen!
9 Þeir sem á undan fóru og eftir fylgdu, hrópuðu: "Hósanna! Blessaður sé sá sem kemur, í nafni Drottins!
14 Mutta minä tiedän hyvästi, rakkaat veljeni, teistä, että te olette hyvyyttä täynnä, kaikella tuntemisella täytetyt, että te voitte toinen toistanne neuvoa.
14 En ég er líka sjálfur sannfærður um yður, bræður mínir, að þér og sjálfir eruð fullir góðgirni, auðgaðir alls konar þekkingu og færir um að áminna hver annan.
Ja kuin yksi kirjanoppineista tuli, joka kuuli heidän kamppailevan keskenänsä, ja näki, että hän hyvästi vastasi heitä, kysyi hän häneltä: kuka on kaikkein suurin käsky?
28 Og einn af fræðimönnunum kom og heyrði á orðaskifti þeirra, og er honum skildist, að hann hafði svarað þeim vel, spurði hann hann: Hvert boðorð er fyrst allra?
Hän on miehen kaltainen, joka huonetta rakentaessaan kaivoi syvään ja laski perustuksen kalliolle; kun sitten tulva tuli, syöksähti virta sitä huonetta vastaan, mutta ei voinut sitä horjuttaa, sillä se oli hyvästi rakennettu.
Hann er líkur manni, er byggði hús, gróf djúpt fyrir og grundvallaði það á bjargi. Nú kom flóð og flaumurinn skall á því húsi, en fékk hvergi hrært það, vegna þess að það var vel byggt.
0.32119989395142s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?