Sie erleiden nicht den Durst der Leidenschaft oder stolpern blindlings auf eine Illusion verlorener Liebe zu.
Те не страдат от жаждата на страстта, не пристъпват сляпо към миража на изгубената любов.
Ein verlorener Ball wird Sie Schlag und Distanz kosten.
Една загубена топка ще ви струва удар и разстояние.
Ich hab seit Jahren niemand gesehen, der verlorener aussah als Sie eben.
От 10 години не бях виждал по-заблуден човек.
Was ich hörte, war der Klang... von Tausenden verlorener Seelen!
Това, което чух беше шумоленето... на хиляда изгубени души!
Denn wenn du das nicht auf der Stelle tust, bist du ein verlorener Mann.
Защото, ако не го сториш, и то веднага, си загубен.
Amputierte fühlen manchmal den Schmerz verlorener Glieder,.....Hände, die sich zur Faust ballen, Beine, die noch schmerzen.
Инвалидите понякога усещат болка в крайници-фантоми, призраци на стиснати юмруци, болежки в изчезналите крака.
Sein neues Buch, "Verlorener Glaube", ist auf Platz eins der Bestsellerliste dieser Zeitung.
Последната му книга "Да изгубиш вяра" е номер едно сред публикациите в жанра си.
Doch es scheint ein verlorener Kampf.
Боя се, че това е загубена битка.
Jennifer tat ihr Bestes, um einen Weg zu finden, die Auswirkungen zu bekämpfen, versuchte die Sterberate zu minimieren, aber letztendlich, war es ein verlorener Kampf.
Дженифър се потруди да се пребори с ефектите. Да намали смъртността. Но накрая се оказа загубена битка.
Und du bist noch verlorener als je zuvor.
И сега си по изгубен от всякога.
Ihr habt eine Spur aus verlorener Winterkleidung hinterlassen.
Оставил си следа от зимни дрехи.
Bitte, Sheldon,... ich bin ein verlorener Inder weit weg von zu Haus und möchte eine Freundin und das soll Abby sein... und sie kommt nur vorbei, wenn sie Martha mitbringen darf.
Иска ми се това да е Аби, а тя ще дойде единствено с Марта.
Ich will nicht gemein sein, Mom, aber... du scheinst mir ein total verlorener Mensch zu sein.
Не искам да съм лоша, мамо, но за мен си доста объркана личност.
Er ist ein Verlorener, der im Nebel umherirrt.
Лута се като изгубен в мъглата.
Der Richter in Linares wollte sicher gehen, dass es eine rechtliche Basis dafür gab, dass Nicholas behauptete, dass er Carey Gibsons verlorener Bruder sei.
Съдията в Линарес искаше да се увери, че действително има правно основание за твърдението, че Никълъс е изгубеният брат на Кери Гибсън.
Es war einfach nur ein fantastisches Gefühl, unser lange verlorener Nicholas war bei uns.
Беше едно щастливо, добро усещане... Нашият отдавна изгубен Никълъс си беше вкъщи.
Wann wirfst du das Handtuch, gibts zu, dass ein verlorener mal, manchmal einfach so ist?
Когато си се провалил, просто признаваш, че е било загубена кауза?
Sag ihr, dass du ihr lang verlorener Großvater bist.
Кажи и че ти си нейния отдавна изгубен прадядо.
Sondern auch, weil er mir wie ein lange verlorener Bruder vorkam.
А защото ми напомняше за умрелия ми брат.
Er starrt sie immer wie ein verlorener Welpe an.
Все я зяпа като изгубено кученце.
Es ist keine Reihe verlorener Autoschlüssel, aber... außergewöhnliche Sachen sind passiert.
Не е като изгубени ключове за кола, но... странни неща се случват.
Du bist nur ein verlorener Typ mit nem großen, alten Arschloch.
Ти си просто грешник с голям стар анус.
Du loggst dich im Chatroom ein und findest Millionen verlorener Seelen, die unbedingt reden wollen, und das führt oft zu etwas.
Просто влизаш в някой чат и намираш милиони изгубени души, изгарящи от желание да си пишете. Нерядко се получава нещо повече.
Ich denke, dies ist die Einzige, die wir haben, und sie ist voller verlorener Lichter.
Само този си имаме и е пълен с "изгубена светлина".
Nicht wild... eher wie ein verlorener Welpe.
... по-скоро като едно изгубено кученце.
Letztendlich erkennst du die Wahrheit, mein verlorener Sohn.
Най-накрая, прозря истината, блудни ми сине.
Er ist ein verlorener Mensch, Nimah.
Той е изгубено човешко същество, Нима.
Für Eliot war das Großbritannien des 20. Jahrhunderts voller verlorener Seelen.
Елиът е смятал, че през 20-ти век, Великобритания е била пълна с изгубени души.
Er war einfach ein verlorener 20 Jahre alter Junge.
Той туко що загуби 20 годишно дете
Mason wurde mit dem Verlorener-Zwilling-Syndrom geboren.
Мейсън беше роден с близнак синдром на емблозацията.
Wie wissen Sie, ob etwas nur verloren ist oder ein verlorener Fall?
Как разбираш кога нещо спира да бъде изгубено и става изгубена кауза?
Als sei ein verlorener Schlüssel eine nationale Tragödie, aber Sie haben Ihre Regeln.
Изгубеният ключ сякаш е някаква национална трагедия,
Der Grund ist, dass du verloren bist - ein verlorener, aber untrennbarer Teil eines bewusst unsterblichen dreieinigen Selbst.
Причината е, че сте изгубени - сте изгубена, но неразделна част от съзнателно безсмъртното Триединно Аз.
„Jeder Tag, an dem Europa das große Potenzial seines riesigen digitalen Binnenmarkts nicht nutzt, ist ein verlorener Tag.
„Всеки ден Европа изостава, защото не се възползва от големия потенциал на нашия огромен единен цифров пазар.
Die Software unterstützt die Sicherung und die Wiederherstellung verlorener Daten.
Софтуерът коригира грешките и почиства системния регистър.
0.95232391357422s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?