Übersetzung von "traurig" in Bulgarisch


So wird's gemacht "traurig" in Sätzen:

24 Als aber Jesus ihn so sah, dass er ganz traurig geworden war, sprach er: Wie schwer werden die Reichen ins Reich Gottes hineinkommen!
И Исус като го видя, каза: Колко мъчно ще влязат в Божието царство ония, които имат богатство!
Und der König ward traurig; doch um des Eides willen und derer, die mit ihm zu Tische saßen, befahl er's ihr zu geben.
9 Царят се наскърби; но заради клетвата си и заради седящите с него заповяда да й се даде.
Und ich kam zu den Gefangenen, die am Wasser Chebar wohnten, gen Thel-Abib, und setzte mich zu ihnen, die da saßen, und blieb daselbst unter ihnen sieben Tage ganz traurig.
И дойдох при преселниците в Тел Авив, които живееха при река Ховар, и спрях се там, дето те живееха, и прекарах у тях седем дена в почуда.
Die Großen schicken die Kleinen nach Wasser; aber wenn sie zum Brunnen kommen, finden sie kein Wasser und bringen ihre Gefäße leer wieder; sie gehen traurig und betrübt und verhüllen ihre Häupter.
Големците му пращат подчинените си за вода; Те отиват при кладенците, но не намират вода; Връщат се с празните си съдове; Посрамват се и се смущават и покриват главите си.
So ging die Frau ihren Weg und aß, und ihr Angesicht war nicht mehr so wie vorher und sah nicht mehr traurig aus.
След това Ана се върнала при мъжа си, яла и пила с него и лицето й вече не било така печално, както преди.
Also ging das Weib hin ihres Weges und aß und sah nicht mehr so traurig.
И жената отиде по пътя си и яде и лицето й вече не беше скръбно.
Und sie wurden traurig und sagten zu ihm, einer nach dem anderen: Bin ich's? und der andere: Bin ich's?
А те, пренаскърбени, почнаха всички един по един да Му казват: Да не съм аз Господи?
Was machen normale Menschen, wenn sie so traurig werden?
Какво правят нормалните хора когато са толкова тъжни?
Er aber ward unmutig über die Rede und ging traurig davon; denn er hatte viele Güter.
Но лицето му посърна от тая дума и той си отиде наскърбен, защото беше човек с много имот.
Da er aber das hörte, ward er traurig; denn er war sehr reich.
Но той, като чу това, наскърби се много, защото беше твърде богат.
Darum daß die Erde lechzt, weil es nicht regnet auf die Erde, gehen die Ackerleute traurig und verhüllen ihre Häupter.
Понеже земята се пукна, Защото няма дъжд на земята, Затова орачите се посрамват, Покриват главите си.
Zur selben Zeit war ich, Daniel, traurig drei Wochen lang.
(В онова време аз Даниил жалеех цели три седмици;
Der Mann aber war betrübt, als er das hörte, und ging traurig weg; denn er hatte ein großes Vermögen.
А той, като се смути от тая дума, отиде си натъжен, защото имаше много имот.
Da nun des Morgens Joseph zu ihnen hereinkam und sah, daß sie traurig waren,
И Иосиф, като влезе при тях на утринта и видя, че бяха смутени,
Seht, wie der Arme traurig kommt und liest.
Той иде, скръбен, с книга във ръка.
Manchmal macht es mich allerdings traurig, dass Andy weg ist.
Понякога ми е тъжно, че Анди го няма.
Ich glaub, noch nie war ein Mädchen mit Martini in der Hand so traurig.
Не съм виждал по-тъжно момиче с мартини в ръка.
Ich bin auch traurig, weißt du.
Знаеш, че на мен също ми е мъчно.
Wir mögen dich nicht so traurig sehen... verlange was immer du willst und du sollst es bekommen.
"Не искаме да те гледаме така тъжен... "Пожелай си каквото поискаш и ние ще го изпълним."
Und ich bin oft unheimlich traurig deswegen, aber ich hab ja noch Dad.
Понякога много се натъжавам, но поне си имам татко.
Das mit Red macht uns alle etwas traurig, aber wir haben eine Aufgabe.
Ред ни натъжи доста. - Работа имаме да вършим.
Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Ihr werdet weinen und heulen, aber die Welt wird sich freuen; ihr werdet traurig sein; doch eure Traurigkeit soll in Freude verkehrt werden.
Ето, настава час, даже дошъл е, да се разпръснете всеки при своите си, и Мене да оставите сам; обаче не съм сам, защото Отец е с Мене.
13 Ich will euch aber, Brüder, nicht in Unwissenheit lassen über die Entschlafenen, damit ihr nicht traurig seid wie die anderen, die keine Hoffnung haben.
Не искам, братя, вие да не знаете за починалите, за да не скърбите, както и другите, които нямат надежда.
Denn, so ich euch traurig mache, wer ist, der mich fröhlich mache, wenn nicht, der da von mir betrübt wird?
А комуто вие прощавате нещо, прощавам и аз; защото, ако съм и простил нещо, простих го заради вас пред Христа,
Da wurde Petrus traurig, weil Jesus ihn zum drittenmal gefragt hatte: Hast du mich lieb?
Петър се натъжи за това, че трети път му каза: Обичаш ли Ме?
Spielen Sie nie, wenn Sie wütend, müde oder traurig sind.
Не играйте, когато сте разстроени, изморени или депресирани.
23 Da er aber das hörte, ward er traurig; denn er war sehr reich.
И той, като чу това наскърби се много, защото беше твърде богат.
Petrus wurde traurig, daß er zum dritten Male zu ihm sagte: Hast du mich lieb?
И Спасителят трети път му казал: "Паси Моите овци!"
Und sie sind deprimiert und werden allein traurig.
И те се депресират и се натъжават сами със себе си.
Es ist so traurig, dass wir ständig sagen: "Ich glaube nicht, daher habe ich keine Gemeinschaft, also bin ich von der Moral abgeschnitten, also kann ich nicht auf eine Pilgerreise gehen."
Жалко е, че постоянно казваме: "Аз не вярвам, така че не мога да имам общност, отрязан съм от морала, не мога да ида на поклонение."
Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
Превит съм и съвсем се сгърбих: Цял ден ходя нажален.
Und dasselbe habe ich euch geschrieben, daß ich nicht, wenn ich käme, über die traurig sein müßte, über welche ich mich billig soll freuen; sintemal ich mich des zu euch allen versehe, daß meine Freude euer aller Freude sei.
да не би сатана да използува случая против нас; защото ние знаем неговите замисли.
Wir wollen euch aber, liebe Brüder, nicht verhalten von denen, die da schlafen, auf daß ihr nicht traurig seid wie die andern, die keine Hoffnung haben.
Когато казват: Мир и безопасност! тогава ще ги постигне внезапно погубление, като болките на непразна жена, и никак няма да избягнат.
In derselben werdet ihr euch freuen, die ihr jetzt eine kleine Zeit, wo es sein soll, traurig seid in mancherlei Anfechtungen,
защото е писано: +Бъдете свети, понеже Аз съм свят+.
3.4698090553284s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?