Lass mich in Ruhe, Süßer... denn ich bin noch nicht fertig mit dir.
Пази се от мен, сладур... още не съм приключил с теб.
Tut mir Leid, Süßer, ich war an deinem Plan nicht interessiert.
Съжалявам, бебче, казах ти, че не ме интересува твоя план.
Na, dann zeig mal, was du kannst, Süßer.
Тогава, ела да видиш момчетата, скъпа!
Komm Süßer, ich brauch einen Drink.
Ела, мило, искам нещо за пиене.
Habe ich dir erlaubt zu reden, Süßer?
Казах ли, че може да се обаждаш, черешке?
Komm schon, süßer, wir sind jetzt ein Team.
Хайде, хубавецо, сега сме в екип.
Treffen wir uns doch und gehen 'n Eis essen, Süßer.
Мила, хайде да се срещнем - ще ти купя сладолед.
Es ist vorbei, weil Suzy immer denkt, dass die Früchte anderswo süßer sind.
Просто свърши. Защото Сузи винаги мисли, че слънцето свети по-ярко от другата страна.
Es gibt doch nichts, was süßer schmeckt als der Sieg!
Няма по-хубав вкус от вкуса... на победата!
Was ist los, Süßer, willst du mich nochmal erschießen?
Какво има, миличък, пак ли искаш да ме застреляш?
Oh, du bist so süß, wirklich, ein süßer Kerl.
Ти си такава душичка. Ти си мил човек, знаеш ли?
Wir beide haben gerade rausgefunden, dass Sucre "Süßer" bedeutet.
Знаеш ли какво разбрах току-що? - Че "сукре" означава "захар".
Süßer, damit verdiene ich meine Brötchen.
Готин, аз с това си вадя хляба.
Die Insel ist voll Lärm, Klängen und süßer Lieder, die erfreuen und keinen Schaden tun.
Островът гъмжи от шумове, мелодии и звуци, галещи слуха и все безвредни.
Und unter uns, Süßer, ich bin die bessere Gesellschaft.
Но, между нас казано, аз съм доста по-добра компания.
Du kannst aufhören, meine Gedanken zu lesen, Süßer.
Престани да се опитваш да ми прочетеш мислите, миличък.
Aber Haustiere sind wohl immer süßer, wenn sie noch klein sind, oder?
Но домашните любимци са по-сладки, когато са малки, нали?
Von diesem Moment an waren sowohl meine Suppe als auch mein Leben um ein Vielfaches süßer.
От този миг насетне супата и животът ми станаха много по-сладки.
Du verstehst, dass es dich ablenkt, dich in die große Vielfalt süßer Liebe reinzusteigern,... die dein Ex-Freund gegenwärtig von dem feuerroten Juwel von Mumbai erhält.
Нали разбираш, че това ще те разсее от обсебването относно разнообразието от сладка любов която бившето ти гадже получава в момента от огнената перла на Мумбай.
Süßer, erzähl mir nicht so 'nen Scheiß in meiner eigenen Schule.
Миличък, доста си смел да идваш на моя територия със скапана твърда оферта.
Übrigens, dein süßer Freund ist hier.
Между другото, сладкият ти приятел е тук.
Bear ist noch süßer, als auf dem Bild.
Мечо е по-хубав отколкото на снимката.
Terry, Süßer, du musst Patrick töten.
Тери скъпи, трябва да убиеш Патрик.
Du bist mein Fake-Bruder und du bist ein süßer Junge, also ist das für dich, zur Probe für Melissa.
Ти си моя фалшив брат, и си сладко дете така че това е за теб, за да си върнеш Мелиса Какво има?
Mein süßer, charmanter, bodenständiger Mann aus Missouri.
Моето готино, чаровно, земно момче от Мисури.
Aber er ist ein süßer, kleiner Otter.
Но той е малка, сладка видра.
Hallo, Süßer, willst du ein Upgrade?
Искаш ли ъпдейт? - Махни се.
Ich habe sogar einige Beispiele, denn wie könnte Rache süßer sein, als die Dummheiten jener Leute aufzuzeigen?
И всъщност, имам няколко примера, защото кое е по-добрo отмъщение от демонстрирането на тяхната глупост?
und den ganzen Widder anzünden auf dem Altar; denn es ist dem HERRN ein Brandopfer, ein süßer Geruch, ein Feuer des HERRN.
И да изгориш целия овен на олтара; това е всеизгаряне Господу, благоухание, жертва чрез огън Господу.
2.5086190700531s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?