Die Antwort auf diese Frage kennen Sie wohl genauso gut wie ich, Mr. Potter.
Мисля, че и двамата знаем отговора на този въпрос, г-н Потър.
Ich weiß nicht, was Sie mit Mr. Waynes Fingerabdrücken vorhaben, aber seinen Daumen werden Sie wohl auch brauchen.
Аз не знам какво смятате да правите с дактилоскопични отпечатъци на г-н Уейн, но трябва да приемем, че и на thumbprint.
Und ob sie wohl ein gegossenes Kalb machten und sprachen: Das ist dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat! und taten große Lästerungen:
Даже, когато си направиха леяно теле и рекоха: Ето твоят Бог, който те изведе из Египет, и извършиха предизвикателства,
Ob sie wohl keinen Fürsten noch Hauptmann noch Herrn hat,
Който, макар че няма началник, Надзирател, или управител,
Du hast sie wohl nicht alle!
9-8, за вас? Я се разкарай бе.
Ja, da haben Sie wohl Recht.
Да, много сте прав за това.
Das geht Sie wohl kaum was an.
Това не ви влиза в работата.
Ich habe sie wohl zusammengebaut, aber die Idee stammt von Mr. Ismay.
Може аз да съм го построил, но идеята беше на г-н Исмей.
Du hast sie wohl nicht mehr alle!
Искаш да ти целунат задницата ли?
Ich hab gerätselt, wann Sie wohl hier auftauchen, Mr. Potter.
Чудех се кога ли ще ви срещна, г-н Потър.
Du hast sie wohl nicht alle.
Трябва да си си изгубила ума!
Ich frage mich, wo sie wohl steckt.
Чудя се къде ли може да е?
Sonst wären Sie wohl nicht hier.
Сигурно сте, иначе нямаше да сте тук.
Aber darüber haben Sie wohl nicht weiter nachgedacht, oder?
Едва ли изобщо си се замислил.
Irgendwas haben Sie wohl richtig gemacht.
Сигурно си я впечатлила с нещо.
Wenn ja, sind Sie wohl der letzte Überlebende.
Ако да, значи сте последният оцелял.
Aber was das betrifft, muss ich Sie wohl enttäuschen.
Но се боя, че трябва да те разочаровам, Хари.
Wenn ich jetzt mit den Zähnen auf Sie losginge, könnten Sie wohl Ihre Augen vor mir retten?
Ако сега забия зъби в окото ти, ще можеш ли да ме спреш, преди да те ослепя?
Wenn erst drei von ihnen tot sind, werden sie wohl aufgeben.
Надявам се, че при трима мъртъвци куражът им ще се изпари.
Nun denn, würden Sie wohl die Freundlichkeit besitzen, auf der Stelle Miss Parkinson und die anderen Slytherin-Schüler hinauszuführen?
Бихте ли извели г-ца Паркинсън и дома на Слидерин от залата?
In sieben Monaten werden Sie wohl Gewissheit haben.
Със сигурност ще разберете след седем месеца. Извинете.
Sie sagen, ich habe keine drei Monate, aber das wissen Sie wohl, da Sie offenkundig eine brillante Ärztin sind.
Остават ми по-малко от 3 месеца, но вече го знаеш, защото явно си добра лекарка.
Ich gehe immer wieder hinein, aber man legt sie wohl nie ab.
Все опитвам, но не мисля, че някога ще се отърва от тях.
Ich brauche Sie wohl kaum an die Schwierigkeit Ihrer letzten Aufgabe zu erinnern.
Няма нужда да ти напомням за критичния характер на последната ти мисия.
Dem haben sie wohl ins Hirn geschissen.
На това копеле му хлопа дъската.
Wenn ich Ihnen so zuhöre, müssen Sie wohl manchmal gedacht haben, von Gott verlassen worden zu sein.
Сигурна съм, че понякога си имала чувството, че Господ те е изоставил.
Gefangenenaustausch, darauf sind sie wohl aus.
Мисля, че искат размяна на затворниците.
Aus dem Grund sind sie wohl hier, Cassie.
Мисля, че затова са тук, Каси.
Den haben Sie wohl nötiger als ich.
Аз смятам че имаш нужда повече от мен.
Denke, was würden sie wohl über mich sagen?
Мисля какво ли биха казали за мен?
23 Und da man sie hart geschlagen hatte, warf man sie ins Gefängnis und gebot dem Kerkermeister, daß er sie wohl verwahrte.
23 И като ги биха много, хвърлиха ги в тъмница, и заръчаха на тъмничния началник да ги варди здраво;
Siehe, die Schiffe, ob sie wohl so groß sind und von starken Winden getrieben werden, werden sie doch gelenkt mit einem kleinen Ruder, wo der hin will, der es regiert.
Кой от вас е мъдър и разумен? Нека показва своите дела чрез добрият си живот, с кротостта на мъдростта.
Und ich dachte, dass sie wohl sagen würden: "Nun, es geht nur um Sex."
И си помислих, че те вероятно ще кажат: "Ами, всичко е свързано със секса."
Nun, in Sinne des heutigen Themas, möchte ich gern auf etwas hinweisen, dass Sie wohl schon wissen: dass manchmal ein kleiner Vorteil an einer Stelle im Leben zu fantastischen Ergebnissen an anderen Stellen führen kann.
Сега, в съответствие с темата днес, бих искал да подчертая -- нещо, което вече знаете -- че понякога малко предимство някъде в живота може да доведе до огромни резултати някъде другаде.
sie wohl das Bild mögen werden, das sie behalten,
колко ще им се хареса снимката, която остава с тях
Und da sie sie wohl gestäupt hatten, warfen sie sie ins Gefängnis und geboten dem Kerkermeister, daß er sie wohl verwahrte.
Но по среднощ, когато Павел и Сила се молеха с химни на Бога, а затворниците ги слушаха,
Und jene, so nicht bleiben in dem Unglauben, werden eingepfropft werden; Gott kann sie wohl wieder einpfropfen.
И ето завета на Мене към тях: Когато отнема греховете им"
5.5205359458923s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?