Übersetzung von "ruf" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ruf" in Sätzen:

Ich danke euch, daß ihr heute abend meinem Ruf gefolgt seid.
Благодаря ви че сте отговорили на моя зов.
Ich habe einen Ruf zu verteidigen.
Трябва да държа на репутацията си.
Ruf an, wenn du mich brauchst.
Обади се, ако имаш нужда от мен.
Ruf mich an, wenn du etwas brauchst.
Звънни ми ако имаш нужда от нещо.
Ich ruf dich an, wenn ich etwas weiß.
Ще ти звънна, ако разбера нещо.
Ruf mich an, wenn du mich brauchst.
Но ако ти трябвам, обади се.
Ich ruf dich später an, ok?
Ще ти се обадя по-късно, окей?
Wenn du was brauchst, ruf an.
Ако имаш нужда от нещо се обади.
Ich ruf später noch mal an.
Ще ти се обадя после. Чао.
Ich muss an meinen Ruf denken.
Не искам да си цапам досието.
Wenn du was brauchst, ruf mich an.
Ако имаш нужда от нещо, звънни ми.
Ruf mich an, wenn es erledigt ist.
Обади ми се като свършиш. - Да.
Ruf mich an, wenn du da bist.
Когато стигнеш там, обади ми се.
Ich ruf dich an, wenn ich da bin.
Ще ти се обадя, щом се настаня.
Ruf mich an, wenn du das abhörst.
Обади ми се веднага щом чуеш това.
Ruf mich, wenn du mich brauchst.
Викни ме, ако имаш нужда от помощ.
Ich ruf dich später nochmal an.
Ще ти звънна после. Ok, чао, бабо.
Ich ruf dich später wieder an.
Ще се чуем след няколко часа.
Ruf mich an, wenn du es hast.
Обади ми се, когато си готова.
Ich ruf dich später noch mal an.
Ще трябва да ти звънна по-късно.
Ruf mich zurück, wenn du das abhörst.
Обaди ми се, когaто получиш товa.
Ruf mich an, wenn was ist.
Обади ми се, ако изкочи нещо.
Ruf mich an, wenn du was brauchst.
Звънни ми, когато ти трябва нещо.
Ruf mich an, wenn du Zeit hast.
Добре, обади ми се, когато можеш.
Ruf mich an, wenn es vorbei ist.
Обади ми се, като това приключи.
Ruf mich an, wenn du das hörst.
Обади ми, като чуеш това съобщение.
Ich ruf dich später an, okay?
Ще ти се обадя по-късно, става ли?
Ruf mich zurück, wenn du das hörst.
Ще ми се обадиш ли, когато получиш това?
Ruf an, wenn du was brauchst.
Обади се, ако ти трябва нещо.
Ruf mich so schnell wie möglich zurück.
Обади ми се веднага щом можеш.
Ich ruf dich zurück, sobald ich kann.
Добре тогава, ще ти се обадя, когато мога.
Ich ruf dich morgen an, okay?
Ще ти звънна утре, става ли? Да.
Ruf mich an, sobald du das hörst.
Обади ми се веднага, щом чуеш това.
Dank des exquisiten Designs und der hohen Qualität unseres Zigarren-Humidors sowie des zufriedenstellenden Services und des pünktlichen Transports besaßen wir einen guten Ruf.
Благодарение на изискания дизайн и високото качество на десктопа на дървените ни пури, както и за задоволителното обслужване и точното транспортиране, ние притежавахме добра репутация.
Meine lieben Kinder, dies ist eine Zeit der Gnade, eine Zeit und ein Ruf zur Umkehr für euch und die zukünftigen Generationen.
Малки деца, този който се моли не се страхува от бъдещето и този, който пости не се страхува от злото.
Heute bin ich auf besondere Weise bei euch, und indem ich den kleinen Jesus in den Armen halte, lade ich euch ein, meine lieben Kinder, euch seinem Ruf zu öffnen.
Желая, дечица, всяко от вашите семейства да бъде свято, и Божията радост и мир, които Бог ви изпраща днес по особен начин, да завладее и се настани във вашите семейства.
1.6882910728455s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?