Übersetzung von "respekt" in Bulgarisch


So wird's gemacht "respekt" in Sätzen:

Aus Respekt vor den Toten wurde alles andere so erzählt, wie es geschehen ist.
Та ето, как се чувствам, сам на върха на хълма, опитвайки се да разбера защо.
Aus Respekt vor den Toten wurde alles andere genau so erzählt, wie es sich zugetragen hat.
В памет на загиналите събитията са предадени с точност.
Ohne Respekt sind wir nur Leute, normale, beschissene Leute.
Без уважение сме просто най-обикновени, скапани хорица.
Aus Respekt für die Verstorbenen ist alles so erzählt worden, wie es sich zugetragen hat.
От уважение към загиналите, нищо друго не е променяно.
37 Zuletzt sandte er seinen Sohn zu ihnen, weil er sich sagte: 'Vor meinem Sohn werden sie Respekt haben.'
37 Най-после изпрати при тях сина си, като думаше: Ще почетат сина ми.
Den Respekt vergaß man bei unserer Geburt und dir schulden wir gar nichts!
Нелюбезно било. не знаем що е любезност.
Das sagen alle, aber bei allem Respekt, Miss, ich bin nicht derjenige, der hinten am Schiff hängt.
Всички така казват, но при цялото ми уважение, не аз съм този, който се опитва да се хвърли от кораба.
Bei allem Respekt, Sir, Sie verstehen nicht.
С цялото си уважение, сър, не разбирате.
Freunde, lehren wir Weasle-Bee etwas Respekt vor der Obrigkeit.
Мисля, че е време да го научим да почита по-висшите.
Bei allem Respekt, Mr. Costello, die Schule ist aus.
Моите уважения, г-н Костело, но училището свърши.
Glaub mir, die freien Jaffa hatten immer... den größten Respekt vor den Kriegern der Sodan.
Свободните Джаффа винаги са имали огромно уважение към войните на Содан.
Du solltest mir etwas mehr Respekt zollen.
Трябва да ми покажеш някакво уважение.
In meiner Kultur hat der Kämpfer mit den meisten Trophäen den größten Respekt.
Моят народ вярва, че с повече трофеи ставаш по-уважаван.
Also zeig ein bisschen Respekt, wenn man dir einen Job anbietet!
Затова покажи уважение, когато някой ти предлага работа!
Bei allem Respekt, aber wir leben nun mit dieser Bestie schon seit 2 Generationen.
Не искам да съм неучтив, но живеем с този звяр в продължение на две поколения.
Obwohl wir gewonnen haben, verdienen sie unseren Respekt.
Но въпреки това, те заслужават уважението ни.
Ein starker Mann, der seine Kraft ein Leben lang kennt, mag den Respekt vor dieser Kraft verlieren, aber ein schwacher Mann weiß Stärke zu schätzen.
Защото силният човек, който е познавал силата цял живот, може да изгуби уважението си към нея. Но слабият винаги ще я цени.
Bei allem Respekt, Colonel, aber übersehen wir da nicht etwas?
Моите уважения към полковника, но мисля, че не вижда цялата картина.
Bei allem gebührenden Respekt, Sir, das tue ich auch.
Моите уважения, сър... но аз също.
Ihr Land zollt Ihrer langjährigen Arbeit allerhöchsten Respekt.
Страната ви цени високо за всичките години служба.
Bei allem Respekt, Sir, jetzt ist kein guter Zeitpunkt.
При цялото ми уважение, сър, сега не е най-добрият момент.
Es raubt einem alles... die Sache, für die man kämpft, den Respekt vor den anderen.
Отнемат ти всичко: причината заради която се бориш, уважението което имаш към останалите.
Bei allem Respekt, Ma'am, ich hatte noch nie einen Klienten, der meinen Schutz nicht wollte.
Не съм имал клиент, който не желае услугите ми.
Behandelt sie mit Respekt, sonst werden wir geschwächt.
Покажете им уважение, защото иначе изглеждаме слаби.
Bei allem Respekt, das ist Schwachsinn.
С цялото ми уважение, това е лъжа.
Dieser Frieden basiert auf Zusammenarbeit und dem Respekt vor Recht und Ordnung.
Мир, изграден върху сътрудничество и уважение към закона и реда.
Aber man muss Ihrer Frau widerwillig Respekt zollen, oder?
Макар и неохотно, човек изпитва уважение към жена ви.
...mit einer Offenheit, die Respekt abnötigt.
...искреност и честност, които заслужават уважение.
Und... sein Respekt steigt, während er mit ihm kämpft.
Започва... Започва да я уважава малко или много.
"Oder sollen uns die Geschichten Respekt gegenüber den Geheimnissen der See lehren?
Или ни разправят легенди, за да почитаме тайните на океана?
Respekt, dass er trotzdem den Grizzly erledigt hat.
Заслужава похвала, че е успял да убие гризлито.
Er hat keinen Respekt vor einem gepflegten Rasen.
Няма и грам уважение към труда на градинаря.
Manchmal muss man sich wehren, um Respekt zu erlangen.
Понякога трябва да отвърнеш, за да те уважават.
Bei allem Respekt, auf keinen Fall!
С цялото ми уважение, сър, няма начин!
Alles, was du verlieren kannst, ist unseren Respekt.
Можеш да загубиш само уважението ни.
Du zollst Großmama keinen Respekt, die in diesem Teppich beerdigt wurde.
Показа неуважение към баба, която погребах в този скунксо-дупен гоблен.
Bei allem Respekt, das sehe ich anders.
Моите уважения, но не съм съгласна.
Wir werden Ihre Informationen mit höchster Sorgfalt und größtem Respekt behandeln.
Ние ще се свържем с вас в рамките на работния ден.
0.66943001747131s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?