Übersetzung von "nehme ein" in Bulgarisch


So wird's gemacht "nehme ein" in Sätzen:

Ich denke, ich nehme ein Taxi ins Hotel.
Мисля, че ще си хвана такси до хотела.
Ich gehe dann, nehme ein schönes, heißes Bad und einen Drink vor dem Abendessen.
Отивам да си взема горещ душ и коктейл преди вечеря.
Keine Sorge, ich nehme ein Taxi.
Не се тревожи, ще си извикам такси!
Ich nehme ein paar Eier mit, um ein Omelett für meinen Knappen zu machen.
Но ако настоявате дайте няколко яйца за да направя омлет на моя оръженосец.
Ich nehme ein anderes Hauptfach, Wirtschaftswissenschaften.
Ще се прехвърля във "Финанси". И ще ида на Уол Стрийт.
Ich nehme ein Glas von dem Wein, Sir.
Ще пия малко от това вино.
Verzeihung, ich nehme ein Glas von Ihrem Haus-Chardonnay.
Умирам да видя за какво е целият този шум.
Ich nehme ein chinesisches Gebot an, das Höchstgebot, und schon bin ich ein Terrorist, ein gottloser Kommunist.
Приех китайската оферта, защото беше най-изгодна. Веднага ме обявиха за терорист и комунист неверник.
Ich denke, ich nehme ein Glas Pinot Grigio.
Всъщност, Мисля че, ще взема чаша с Pinot Grigio.
Ich denke ich nehme ein Brathähnchen.
Ами, аз ще искам печено пилешко.
Ich nehme ein Sabbatjahr weil ich mich nicht auf das Niveau von mittelmäßigen Köpfen herablasse.
Казах, че няма да се кланям на някакви посредствени учени.
Ich nehme ein Bier und einen Kurzen.
Може ли бира и нещо силно?
Ich gehe rauf und nehme ein SprudeIbad.
Аз отивам да взема една вана.
Okay, ich nehme ein paar Burger, Fritten und Zwiebelringe.
Бих хапнал бургер с картофки и панирани лукчета.
Ich nehme ein Glas, wenn ich von der Arbeit nach Hause komme, Baby, das war es.
И защо криете това от жена си?
Ich dachte, ich nehme ein Team mit.
Може да взема екип с мен.
Ich nehme ein Achtel AK-47, ein Achtel "Feuchte Julie".
Ще взема 1/8 от AK-47, 1/8 от Мократа Джули.
Aber keine Sorge, ich nehme ein Taxi.
Не се тревожете, ще си взема такси.
Ich bin einfach traurig... darüber, im Krankenhaus zu sein, und... ich nehme ein paar komische Medikamente, aber... sie müssen wirken, denn mir geht es schon viel besser.
Разстроен съм, че съм в болница. Вземам странни лекарства, но работят, защото се чувствам по-добре.
Ich gehe nach unten und trinke einen Kaffee, nehme ein paar Ibuprofen.
Аз слизам долу да взема кафе и обезболяващи.
Junge, wenn mich jemand braucht, ich nehme ein Popcorn Bad.
Момче, ако някой ме търси, ще си взимам вана с пуканки.
Ich nehme ein Bad und gehe ins Bett.
Ще се изкъпя и ще си лягам.
Man nehme ein paar dieser leeren Ampullen, schnappe sich den Rührstab und feuere den Brenner an.
Нека вземем няколко от тези празни флакони, да вземем и бъркалка и да запалим горелката.
Ich nehme ein Miller vom Fass und Oprah hier will eine, was, eine Cola Zero?
За мен наливна бира Милър а Опра тук ще пие, какво, диетична кола?
Ich nehme ein Schinkensandwich und ein Bier.
Искам сандвич с шунка и бира.
Ich nehme ein Pferd und hole euch später ein.
Тогава ще взема кон и ще те настигна по-късно.
Ich nehme ein Glas für unterwegs mit.
Ще взема едно бурканче за из път.
Ich nehme ein Kompliment an, wenn ich eins kriege.
Добре, ще приема комплимента, какъвто и да е.
Ich nehme ein Bier, wenn du eins hast.
Аз ще взема една бира ако вие имате един.
Jude sagte also, "Ok, ich nehme ein paar Statements auf für Euch."
И Джъд каза: "Добре, ще направя изявление заради теб".
Nun, ich nehme ein Gefühl von Freude und Schönheit wahr, wenn ich dieses Auge ansehe.
Сега чувствам усещане на наслада и красота ако погледна това око.
Ich nehme ein Stück Papier, ich stelle mir meine Geschichte vor, manchmal mache ich eine Skizze, manchmal nicht.
Взимам парче хартия. Видимо си представям моята история, понякога я скицирам, понякога не.
Sagt der ganzen Gemeinde Israel und sprecht: Am zehnten Tage dieses Monats nehme ein jeglicher ein Lamm, wo ein Hausvater ist, je ein Lamm zu einem Haus.
Говорете на цялото Израилево общество, като им кажете да си вземат, на десетия ден от тоя месец, всеки по едно агне, според бащините си домове, по едно агне за всеки дом.
Wenn ihr dann seht, daß die Töchter Silos heraus mit Reigen zum Tanz gehen, so fahret hervor aus den Weinbergen und nehme ein jeglicher sich ein Weib von den Töchtern Silos und gehet hin ins Land Benjamin.
и гледайте, и, ето, ако силоенските дъщери излязат да играят хоро, тогава излезте из лозята та си грабнете всеки за сабе си жена от силоенските дъщери, па си идете във Вениаминовата земя.
2.1849250793457s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?