Übersetzung von "leb" in Bulgarisch


So wird's gemacht "leb" in Sätzen:

Bewahre es in deinem Herzen und leb wohl."
Сложи си го в сърцето и довиждане. "
Ich mach den Nazis nicht die Freude, mich zu schämen, dass ich noch leb.
Няма да се извинявам за това, че съм жив.
Leb, wie er es tat - versteckt, angekettet.
Живей като него - скрита, окована.
Ich liebe Meeresfrüchte, und keine Muscheln mehr essen - wofür leb ich?
Любител съм на морските деликатеси и ако не ям миди защо ми е да живея?
Leb ich in einem Palast hier oder was?
Господи! Да не би да живея в дворец?
Nein, es heißt nicht Leb wohl.
Не, това не е сбогуване, Арни.
Leb dein Leben wie ein Mann hier unten.
Живей живота си тук като човек.
Nimm sie mit ins Klo und leb dein Leben weiter.
Вземи я в банята и продължавай живота си.
Jetzt leb ich wieder in der Gosse
И сега отново съм в калта.
Ich leb mit dieser Verbitterung schon so lange, ich wär ohne sie einsam.
Знаеш ли, толкова време съм живяла с Горчивината, че мисля, че ще ми липсва.
Du lebst dein Leben und ich leb meins.
Живей си твоя живот, а аз ще живея моя.
Die zu denen ich nicht einmal Leb wohl sagen kann.
Тези, с които не си взех сбогом.
Ich leb' nicht mit ihr zusammen oder so,... aber ich geb' ihr ab und zu ein bisschen Kohle, so hin und wieder.
Аз не живея с нея. Но й давам по няколко долара от време на време.
Darum werde ich nicht Leb wohl sagen.
Точно затова няма да ти кажа довиждане.
Ich leb' jetzt schon 6 Jahre aber ich habe noch nie von diesem Ort gehört.
Живея наоколо от 6 години, но не знам къде се намира.
Weißt du was, Ted,... leb wo auch immer du willst.
Знаеш ли, Тед? Живей, където искаш.
Und jetzt leb endlich damit, dass Yale mich haben will.
Относно идването ми тук, ти започна още в училище.
Leb weiter und sorge für meine Familie.
Живей... И се погрижи за семейството ми.
Heute, als ich Belly leb wohl gesagt habe war das schwer.
Днес ми беше трудно, докато се сбогувах с Бели.
Es ist an der Zeit zu deinem Wikinger leb wohl zu sagen und weiter zu machen.
Време е да зарежеш викинга си и да продължиш напред.
Er wusste ich musste meiner Mutter Leb wohl sagen.
Знаеше, че ще искам да се сбогувам с нея.
Nimm den Wagen. Nimm dein Gold und leb dein Leben.
Вземи камиона и златото, и отиди да си живееш живота.
Auf Wiedersehen wunderschöne Haut, leb wohl seidiges Haar.
Сбогом, красива кожа. Довиждане копринена коса.
Ich spreche kein chinesisch, also nehme ich einfach mal an, Sie hätten "Leb wohl" gesagt.
Не говоря китайки, така че ще приема, че си се сбогувал.
Eirick... leb nicht mehr in der Vergangenheit.
Айрик... Недей да живееш в спомените.
Junge, steig ins Auto, und sag für immer "Leb wohl" zu deinem besten Freund.
Момче, отивай в колата и се сбогувай с най-добрия си приятел!
Leb wohl, Ember... hier ist Mister Monster.
Сбогом, Амбер! Казваш, че това е правилно?
Danke dir, dass du mir erlaubst, leb wohl zu sagen.
Благодаря ти, че ми позволи да кажа сбогом.
Ich leb grad unten in Valdosta, wo ich 'ne scheiß Tierhandlung aufgemacht hab.
Първо ще почетем от Второзаконие 30:19.
Ich leb von den Krümeln, wie 'ne Ratte.
Аз живея на трохи, като плъх.
Leb dein Leben und vergiss mich.
Живея живота. И забрави за мен.
0.59527206420898s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?